Exemples d'utilisation de "Думали" en russe avec la traduction "se dire"

<>
О чём они думали, когда рубили последнюю пальму? Qu'est ce qu'ils ont dit quand ils ont coupé le dernier palmier?
Они думали, что его оскорбит такое неуважение к Джорджу Вашингтону. Ils se disaient qu'il serait vexé de l'indignité que George Washington soit dans les toilettes.
Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали: C'était un acte sans précédent car à l'époque tout le monde se disait:
Шло время, и сначала они думали, что он забыл о них. Et puis le temps passait, et ils se sont dit qu'il les avait sûrement oubliés, dans un premier temps.
Вы должны помнить, что в тот момент президент был в ужасной форме, так что мы думали: Rappelez-vous qu'à ce moment-là, le président n'était pas en forme, et donc on se disait, "Seigneur, que pouvons-nous faire ?
Мы усиленно работали над этим и думали "Как бы выглядела система, которой мы могли бы пользоваться всё время, которая была бы полезна в здравохранении, и понятна каждому?" Et nous avons travaillé dur, et nous y avons réfléchi et nous nous sommes dit, "Qu'est-ce qui pourrait être utilisé tout le temps, être utilisé dans le système de soins médicaux, et que tout le monde pourrait comprendre ?
После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В. Буша и сенатора Эдварда Кеннеди прошлой весной большинство наблюдателей думали, что этот вопрос затихнет до 2009 года, поскольку даже упоминание о нем было потенциально роковым как для демократов, так и для республиканцев. Après l'échec de la tentative de réforme de la politique d'immigration du président George W. Bush et du sénateur Edward Kennedy au printemps dernier, beaucoup d'observateurs se sont dit que le sujet resterait dans les cartons jusqu'en 2009, puisque le simple fait d'y toucher était potentiellement fatal pour les démocrates comme pour les républicains.
Если вы когда-либо думаете: Et si vous vous dites :
Я думал перевести для вас. je me suis dit que j'allais traduire pour vous.
Потом смотрите на коллегу и думаете: Vous regardez votre collègue et lui dites :
Наши слова намного важнее, чем мы думаем. Les mots que vous dites.
Я думал, что моей карьере пришёл конец. Je me disais, ma carrière est finie.
Конечно, наблюдатель смотрит на все это и думает: Bien sûr, un des juges voit ça et dit:
И я думал, что всё идёт по плану. Et je me suis dit que tout semblait aller comme prévu.
Или, если это и правда дыра, я думаю: Ou si il y a bien un trou, je me dis :
Я знаю, что думают люди, глядя на это. Je sais ce que les gens se disent quand ils voient ça.
Платон думал, что если бы этика была как математика? Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ?
Я думал, конечно, о некоторых действительно творческих умах мира. Je me suis dit :
И я помню, как смотрела на две версии некролога и думала: Et en regardant les deux versions de ma nécrologie je me suis dit:
Вы думаете - режиссёр должен быть лидером, капитаном корабля и всё такое прочее. Vous vous dites qu'un metteur en scène se doit d'être un leader, un chef, un capitaine du navire, et tout ce genre de chose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !