Exemples d'utilisation de "Звезду" en russe
Например, чтобы осветить звезду или продать фильм.
Soit pour illuminer la vedette, soit pour vendre un film.
Просто взгляните на Мадонну, которая не обладает поразительным вокалом, но ее имидж и маркетинг превратили ее в мировую звезду.
Il suffit de regarder Madonna qui n'est pas une super chanteuse mais son image et le marketing en ont fait une star mondiale.
Посеешь звезду в каждом начале, снова и снова.
Tu décrocheras les étoiles en décrochant encore et encore.
Давайте возьмем шестилучевую морскую звезду, концы у которой загнуты.
Prenons cette étoile de mer tordue.
Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли.
Pour former une étoile, vous devez avoir une boule de gaz et de poussière qui s'effondre.
Однако это именно и является свидетельством того, что планета вошла в звезду.
Parce que ça, ça montre qu'une planète est rentré dans cette étoile.
Поэтому китайцы до сих пор имеют право использовать эмблему, похожую на звезду Mercedes.
C'est la raison pour laquelle les Chinois peuvent utiliser un emblème qui ressemble à l'étoile Mercedes.
Большинство астрономов имеют любимую звезду, и сегодня моя звезда та, что названа SO-2.
La plupart des astronomes ont une étoile favorite et la mienne aujourd'hui est une étoile appelée SO-2.
В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью.
La première chose à faire, c'est de choisir une étoile dans le ciel si vous calculez l'heure la nuit.
Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью?
Par exemple, que se passe-t-il si je tourne l'étoile de mer d'1/6 tour puis d'1/3 tour.
Эту новую звезду во всей красоте удалось сфотографировать только при помощи инфракрасных датчиков телескопа "Спитцер".
Seuls les détecteurs infrarouges du télescope Spitzer ont pu capturer une image de la nouvelle étoile dans toute sa beauté.
Там так темно, что если бы вы смотрели на ближайшую звезду и эта звезда вспыхнула бы как суперновая, и даже если бы вы смотрели прямо на неё, в тот момент когда её свет достиг бы вас, вы бы не увидели даже искорки.
C'est tellement sombre que si vous deviez regarder l'étoile la plus proche de vous, et que cette étoile explose en une supernova, et que vous regardiez directement dans sa direction au moment où sa lumière vous atteindrait, vous ne verriez même pas la moindre lueur.
Провокация арестов голливудских звезд - это диверсия.
Prendre le risque d'une arrestation aux côtés d'une star hollywoodienne est une diversion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité