Exemples d'utilisation de "Землёй" en russe
Подобным образом, в жаркий день воздух в лесу прохладнее, чем над смежной голой землей благодаря испарению на деревьях.
Autre exemple, quand il fait chaud, il fait plus frais dans une forêt que dans les terrains exposés qui l'entourent, grâce à l'évaporation et à la transpiration végétale.
Во-первых, как проводить исследования автономно под землёй?
Le premier, comment faire de la science en autonomie sous terre ?
Результаты последних исследований показывают, что могли быть множественные контакты с землей.
Les derniers résultats de l'investigation indiquent que l'aéronef avait eu des multiples contacts avec le sol.
Программа крота будет построена для модели мира под землей.
Le logiciel qu'utilise une taupe pour construire ses modèles du monde sera ajusté pour être utilisé sous terre.
Я подсоединил высокоскоростной Интернет - на уровне метра над землёй - включил его и ушёл.
J'ai mis une connexion haut débit sur l'ordinateur - il est à environ un mètre du sol - je l'ai allumé et je l'ai laissé là.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Elle tourne une fois par jour de façon synchrone avec la Terre.
Разбросанность обломков дает понять, что вертолет столкнулся с землей в условиях структурной целостности.
Le modèle de dispersion des restes de l'aéronef permet de supposer que l'hélicoptère s'est heurté contre le sol dans des conditions d'intégrité structurale.
Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд.
L'équipe de tête sera sous terre pendant 30 jours consécutifs.
Основная характеристика такой системы в том, что у неё одна точка контакта с землёй.
La principale caractéristique de ce système est qu'il y a qu'un seul point de contact avec le sol.
Можешь ли ты вычислить расстояние между Землёй и Луной?
Pourrais-tu calculer la distance de la Terre à la Lune ?
Информация содержит факты, которые, кажется, показывают, что у вертолета могло быть несколько столкновений с землей.
L'information fournit des éléments qui semblent indiquer que l'hélicoptère peut avoir eu des impactes multiples avec le sol.
Они не могут понять, почему мы так поступаем с землёй.
Ils ne peuvent comprendre pourquoi nous faisons ce que nous faisons à la terre.
Еще один камень вошел в земную атмосферу, и на этот раз взорвался в небе, в нескольких километрах над землей.
Un autre rocher est entré dans l'atmosphère terrestre, et celui-là a explosé au dessus du sol, plusieurs kilomètres au dessus de la surface de la Terre.
с землей, с воздухом, со звуками, с энергией из публики.
la terre, l'air, les sons, l'énergie du public.
Я считаю, что она там, и я считаю, что нам нужно её искать, и я считаю, что она под землёй.
Je pense que la vie est là, et je pense qu'il faut qu'on la cherche, et qu'elle est dans le sous-sol.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций.
Le Brésil, riche en terre, est aussi un cas d'école en termes de conséquences du sous-investissement.
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере
Les pompiers ont été appelés pour secourir un chiot perdu après être resté coincé à 15 m au-dessus du sol sur une corniche instable dans une carrière
Большинство людей в сельской части Северной Америки владели землёй к 1900 году.
La plupart des gens en Amérique du Nord rurale possédaient de la terre avant 1900.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité