Ejemplos del uso de "Изменит" en ruso

<>
Это изменит способ появления детей. Cela va changer la façon qu'on a d'avoir des enfants.
Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс. Les USA en paieront le prix à long terme, à moins qu'ils ne modifient leur route.
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни. Cela va certainement transformer la durée de vie humaine.
любая модификация изменит цифровую подпись. toute modification changerait l'empreinte.
Китай может удалить его с поля, если он не изменит своего поведения. la Chine pourrait la renvoyer sur le ban de touche si elle ne modifie pas son attitude.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям, Ca va vraiment transformer notre perception du voyage.
Так, что же все изменит? Alors qu'est-ce qui pourrait tout changer ?
Если сегодняшнее палестинское руководство изменит свою позицию, с нашей стороны не будет никаких проблем. Si le gouvernement palestinien modifiait son attitude, il ne rencontrerait aucune objection de notre part.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ. Quoi qu'il en soit, un consentement allemand aux euro-bonds permettrait de transformer l'atmosphère politique, et de faciliter les réformes nécessaires.
Возможно, он изменит своё мнение. Peut-être changera-t-il d'opinion.
Без малейшего сомнения я верю, что эта технология вызовет производственную революцию и изменит устоявшийся ландшафт производства. Cela ne fait pour moi aucun doute, je crois que cette technologie va provoquer une révolution dans l'industrie de fabrication, et va modifier le paysage industriel tel que nous le connaissons.
Кажется, нефть не только изменит бразильскую экономику, но и роль этой страны в мире. Le pétrole, semble-t-il, va non seulement transformer l'économie brésilienne, mais aussi son rôle dans le monde.
Это изобретение, которое изменит мир. Cette invention va changer le monde.
Доходность долгосрочных государственных облигаций уже достаточно низкая, дальнейшее сокращение не изменит существенно стоимость заимствования агентов частных лиц. Les rendements des obligations d'État de long terme sont déjà très bas, et une réduction supplémentaire ne modifiera pas significativement les coûts d'emprunt des agents privés.
Просто я хочу сказать, что это будет тем инструментом, который в одночасье изменит систему. C'est l'outil qui va transformer notre utilisation d'un coup.
Изменит ли это что-либо? est-ce que cela changera quelque chose ?
Это изменит и разрушит привычный ландшафт производства и, несомненно, наши жизни, наши компании и жизни наших детей. Cela va modifier et bouleverser le paysage industriel, et très certainement nos vies, nos activités, et la vie de nos enfants.
И когда это случится, это изменит то, как мы понимаем прошлое, настоящее и человеческую культуру. Et dans le temps, ça transformera la manière dont nous comprenons notre passé, notre culture humaine du présent.
Возможно, это изменит моё поведение. Ça pourrait changer mon comportement.
Единственное, что правительство Кибаки оказалось не в состоянии упомянуть, это то, что оно изменит этот проект в последнюю минуту. Mais le gouvernement de Kibaki omit alors de dire qu'il allait modifier ce projet à la dernière minute.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.