Exemples d'utilisation de "Искусственно" en russe avec la traduction "artificiel"
Генная инженерия опирается на воздействие на молекулы ДНК (неважно, реальные или искусственно созданные), чтобы перепрограммировать инородные клетки.
La génétique repose sur la manipulation des molécules d'ADN (réelles ou artificielles) pour reprogrammer les cellules étrangères.
Действительно, некоторые сегодня считают Саркози сторонником традиционных принципов Шарля де Голля, который хочет помочь французским производителям, искусственно обесценивая евро.
D'ailleurs, certains voient aujourd'hui Sarkozy comme un gaulliste traditionnel qui compte aider les producteurs français en dévaluant l'euro de manière artificielle.
Лучшее распределение средств производства, экологически здравые цепочки поставок и соответствующая времени "сделай сам" культура даст надежду выйти за пределы искусственно созданной недостаточности ресурсов.
Une meilleure distribution des moyens de production, une chaîne logistique respectueuse de l'environnement, et une nouvelle culture du "faites-le vous-même" pourrait espérer venir à bout d'une rareté artificielle.
Многие американские конгрессмены, например, жалуются на то, что рабочие места в Америке уничтожаются интервенцией Китая на валютные рынки для поддержания искусственно низкого уровня юаня.
De nombreux membres du Congrès américain, par exemple, s'inquiètent de ce que les emplois américains disparaissent du fait de l'intervention de la Chine sur les marchés des changes à seule fin de préserver la faiblesse artificielle du yuan.
Итак, если мы пытаемся создать роботов, которые могут быть более экспрессивными и лучше контактировать с нами в нашем обществе, может стоит обратиться к некоторым человеческим профессиям, искусственно вызывающими эмоции и сценическим личностями сфера деятельности которых - сценическое искусство.
Si nous essayons de créer des robots qui peuvent êtres plus expressifs et qui peuvent mieux communiquer avec nous en société, peut-être devrions-nous nous intéresser aux professionnels de l'émotion artificielle et de la personnalité que l'on rencontre dans les arts de la scène.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение.
Être dans un dictionnaire est une distinction artificielle.
"Первый искусственный организм и его последствия."
"Le premier organisme artificiel et ses conséquences."
"Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара.
"Le Dadaïsme couvre les choses d'une tendresse artificielle," a écrit Tzara.
Пытался запустить искусственную генетическую систему на компьютере.
.il chercha à élaborer un système génétique artificiel, informatique.
Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и
Je m'empresse d'ajouter que ces surfaces sont complètement artificielles.
С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация.
D'un autre côté, l'enfant aussi a besoin d'une gravitation artificielle.
Так как же будут выглядеть системы искусственного фотосинтеза?
À quoi donc ressemblerait un système de photosynthèse artificielle ?
Можно ли сделать революцию в искусственной трансплантации суставов?
Comment allons-nous à révolutionner le remplacement d'articulations artificielles ?
Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом
Son visage, d'ailleurs, est entièrement piloté par intelligence artificielle.
Например, нам приходилось ставить модели под искусственным небом.
Donc par exemple, nous mettions des maquettes sous un ciel artificiel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité