Exemples d'utilisation de "Использовать" en russe

<>
что бы использовать нашу человечность. de mettre en valeur notre humanité commune.
хаос случается, давайте использовать его лучше. faisons-en le meilleur usage.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. Pendant ce temps, certains baigneurs vont encore à la plage.
Им было разрешено использовать любые средства. Ils étaient autorisés à recourir à la force nécessaire.
Не каждый будет использовать такие методы. Nous n'adopterons pas tous ce type de mesures.
Использовать карандаш в наше время кажется странным. De nos jours, avoir un crayon de papier semble extraordinaire.
Может, с ними нужно использовать разные методики. Peut-être devraient-ils être suivis différemment.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи. Si nous mangeons de la nourriture crue, nous ne pouvons pas vraiment libérer l'énergie.
Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы. De passer à des productions régionales et aller vers des systèmes alimentaires urbains.
Мы не можем запретить нашим детям их использовать; Nous ne pouvons en priver nos enfants, seulement la cacher.
И вы можете использовать это в разныз оброзах. Et vous pouvez faire des choses bizarres avec ça.
А если дети не срабатывают, можно использовать врачей. Et si ça ne marche pas avec des bébés, prenez des médecins.
Если бы у Дарвина была возможность использовать НАСА. Si seulement Darwin avait eu la NASA.
Мы больше не хотим заново использовать бумажные мешки. Nous ne voulons plus réutiliser les sacs en papier.
и использовать их, чтобы сказать вещи по-другому. peut récupérer sons et images pour dire les choses autrement.
Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей. Si nécessaire vous pouvez mettre des bébés dans vos pubs.
Если использовать более дешевый материал, каблук разломится надвое. Si on le fabrique à partir d'un matériau moins cher, il va se fissurer en deux.
"Да, - сказал он, - это так, если использовать радар. Et il a dit, "Oui, mais c'est si vous êtes un radar.
Открытые лицензии позволяют легально использовать и перекомпоновывать материалы. Les licences ouvertes autorisent l'utilisation et le remaniement du matériel en ligne.
Кроме того, учили нас, мы могли "использовать давление". Au delà de ces mesures, on nous a appris que nous pouvions "faire pression ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !