Exemples d'utilisation de "Каждые" en russe
Клетки воспроизводятся каждые восемь лет.
Ces cellules se renouvellent d'elles-mêmes une fois tous les huit ans.
Эти камни тайно провозят через всю Аравию в виде молитвенных четок, каждые из 33 бусин, в Андалузию, где они хранятся 200 лет.
Ces pierres ont été introduites clandestinement sous la forme de trois chapelets de 33 pierres chacun à travers l'Arabie jusqu'en Andalousie en Espagne, où ils sont en sécurité pendant 200 ans.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
En Asie, le niveau de vie double chaque décennie.
Теперь США тратят эту сумму в Ираке каждые три месяца.
C'est désormais le montant que les États-Unis dépensent en Irak tous les trois mois.
По данным последней обзорной конференции 2005 года, которые проводятся под эгидой ООН каждые пять лет, в которой не принимали участия только Израиль, Индия, Пакистан и Северная Корея, первые три их этих стран продолжают пополнять и совершенствовать свои ядерные арсеналы, в то время как арсенал четвертой страны находится в зачаточном состоянии.
Israël, l'Inde, le Pakistan et la Corée du Nord - les trois premiers pays ayant chacun un arsenal nucléaire bien développé et le quatrième un arsenal à l'état embryonnaire.
Я знаю парня, который ходит на рыбалку почти каждые выходные.
Je connais un type qui va pêcher presque chaque week-end.
16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут.
16 térawatts d'énergie atteignent la surface terrestre toutes les 88 minutes.
На каждые 100 девочек с трудностями в обучении имеется 276 мальчиков.
Pour chaque centaine de filles avec des troubles d'apprentissage, il y a 276 garçons.
Мы знаем, что средний американский врач перебивает своего пациента каждые 14 секунд.
Nous savons que le médecin américain moyen interrompt ses patients au bout de 14 secondes.
Во всём мире каждые полторы минуты одна женщина умирает в родах.
Partout dans le monde, une femme meurt chaque minute et demie après l'accouchement.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
A ce rythme, le PIB réel par habitant devrait doubler tous les 16 ans.
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца.
Nous prenons une instantanée de chaque site web et de toutes leurs pages, tous les deux mois.
Выпуск является первым из четырех идентичных, с предложением выплаты процентов каждые 28 дней.
Cette émission de titres est la premières des quatre émissions pour lesquelles ils proposent de payer des intérêts tous les 28 jours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité