Exemples d'utilisation de "Моралесом" en russe
Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом.
Par ailleurs, les États-Unis semblent essayer d'éviter tout antagonisme avec Morales.
Но не только возглавляемое Эво Моралесом движение попало в ловушку иллюзий дирижизма.
Mais le mouvement d'Evo Morales n'est pas le seul à être pris au piège des illusions du dirigisme[1].
На встрече с Эво Моралесом он говорил об общем намерении обсудить этот вопрос с представителями правительства США.
Lors d'une rencontre avec Evo Morales, ils ont décidé d'un agenda commun pour débattre de cette question avec les officiels américains.
Хотя это и не очень ново, Гринли указал на одну из текущих проблем, стоящих перед Моралесом - обеспечение лояльности боливийских вооруженных сил его "революции" - и его главный инструмент решения этой проблемы:
Bien que rien de tout cela soit très nouveau, Greenlee a mis le doigt sur l'un de défi constant auquel Morales est confronté - assurer la loyauté des forces armées boliviennes envers sa "révolution" - et son principal outil pour se faire :
Движение к социализму (MAS), возглавляемое крестьянским лидером Эво Моралесом, обещает осуществить управляемую государством модель индустриализации, основываясь на доходах с продажи газа, часть из которых будет направлена на поддержку небольших фермерских хозяйств, мелких торговцев и различных ремесленников.
Le Mouvement vers le socialisme (MAS), mené par le chef paysan Evo Morales, propose un modèle d'industrialisation dirigé par l'État basé sur les revenus du gaz, dont une partie est aussi supposée soutenir les petits agriculteurs, commerçants et artisans de toutes sortes.
Эво Моралес в Боливии и Рафаэль Корреа в Эквадоре.
Evo Morales en Bolivie et Rafael Correa en Equateur.
Данные две идеи важны для понимания Чавеса и Моралеса.
Ces deux idées sont utiles pour comprendre Chávez et Morales.
Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах.
Les sympathisants de Morales menacent quant à eux d'élever des barrages routiers.
Тем не менее, Корреа находится в более выгодном положении, чем Моралес.
Correa est aussi dans une position plus confortable que Morales.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
L'élection d'Evo Morales est donc un événement historique, qui suscite une vive émotion en Bolivie.
Без сомнения, избрание Моралеса вызывает также множество важных краткосрочных сомнений и вопросов.
Naturellement, l'élection de Morales pose aussi de nombreuses questions et doutes à court terme.
После Чавеса результаты референдума больше всех огорчили, вероятно, президента Боливии Эво Моралеса.
Après Chavez, le président bolivien Evo Morales est sans doute le plus grand perdant du référendum vénézuelien.
Если это произойдет, то Чавез и Моралес могут найти союзника в следующем президенте Перу.
Si tel est le cas, il y a de fortes probabilités pour que Chávez et Morales trouvent un allié en la personne du nouveau président du Pérou.
В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться.
Sur ce terrain, Chávez a pour l'instant connu plus de succès que Morales, dont l'Assemblée constitutionnelle n'a pas encore été capable de s'organiser.
Недавно он подверг критике президента Боливии Эво Моралеса за его угрозы национализировать иностранную собственность:
Au président bolivien Evo Morales, qui menaçait de nationaliser les avoirs étrangers, il a répondu :
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность.
Les résultats confus de l'Assemblée constituante convoquée par Morales pour amender la constitution reflètent cette réalité.
Во время своей предвыборной кампании Моралес не скрывал намерений усилить государственный контроль над нефтегазовыми ресурсами страны.
Tout au long de sa campagne, Morales avait bien affiché son intention de renforcer le contrôle de l'Etat sur les ressources énergétiques nationales, sans pour autant exproprier les entreprises privées ;
Несколько месяцев назад Эво Моралес стал первым представителем коренного населения Боливии, избранным главой государства путем демократических выборов.
Il y a quelques mois, Evo Morales est devenu le premier chef d'Etat amérindien élu démocratiquement en Bolivie.
У нас был очень хороший молодняк, включающий Хулио Торо, Флора Мелендеса, Карлоса Моралеса, Раймонда Далмау, Армандито Торреса.
Nous avons eu une bonne équipe composée de Julio Toro, Flor Meléndez, Carlos Morales, Raymond Dalmau, Armandito Torres.
Избрание Моралеса в Боливии, где коренное население составляет 55%, а смешанное еще 30%, похоже, устранят данные исторические несправедливости.
L'élection de Morales en Bolivie - où les groupes indigènes regroupent environ 55% de la population et les métis 30% - doit être considérée en prenant en compte ce contexte historique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité