Exemples d'utilisation de "Название" en russe avec la traduction "nom"
Любой человек может предложить измененить название.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент.
Vous avez un nom très mal choisi, Département d'État.
"ДБ" - это название прибора .является рассеивателем белого шума.
D.B. est le nom du produit, c'est en fait un diffuseur de bruit blanc.
На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны,
De fait, vous ne pouvez même pas tenir le nom du pays pour acquis.
"Опыт" - это просто название, которое мы даём своим ошибкам.
L'expérience est simplement le nom, que nous donnons à nos erreurs.
Ее первоначальное название "Корпорация вычисления, табуляции, записи" было довольно сложным.
elle avait initialement le nom compliqué de Computing Tabulating Recording Corporation.
Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития.
Malgré son nom, c'est avant tout une institution internationale au service du développement.
Это очень простое название, в котором заложено следующее ассоциативное обрамление:
Ce nom très simple transmet une nouvelle représentation conceptuelle :
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами.
Les néo-conservateurs, en dépit de ce nom, n'étaient vraiment pas du tout des conservateurs.
Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает.
Son nom vient du latin pour "cheval de mer ", ce à quoi il ressemble.
"У нашего судна было другое название, но теперь мы все - американцы".
Notre bateau portait un nom différent mais aujourd'hui, nous sommes tous Américains."
AKP пришлось сменить свое название, и на время Эрдогану пришлось отказаться от премьерства.
L'AKP a dû changer de nom et Erdogan a dû, pour un temps, renoncer aux fonctions de Premier ministre.
Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной.
Les noms ne sont pas forcément différents, mais les images le sont complètement.
Название шоу связано с одной историей о моей матери, которую я должен вам рассказать.
Le nom du spectacle est tiré d'une histoire vraie qu'il faut que je vous raconte qui concerne ma mère.
Название "Абегг" - на самом деле ноты A-B-E-G-G - это главная тема мелодии.
Ce nom Abegg s'écrit A-B-E-G-G, et ces lettres sont le thème principal de la mélodie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité