Exemples d'utilisation de "Настоящая" en russe avec la traduction "vrai"

<>
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Je veux dire, ça, c'est un vrai piège cognitif.
И это его настоящая фотография. Et c'est une vraie photo de lui.
Это настоящая зависимость от этого человека. Une vraie dépendance à cette personne.
Цветы - это настоящая проблема для растений: Les fleurs sont de vraies punaises.
Все согласились, что это настоящая проблема. c'est un vrai problème.
Настоящая связь возникает между стариком и голубями. C'est un vrai lien qui se développe entre le vieil homme et les pigeons.
Ясно было, что это не настоящая тюрьма. Ce n'était clairement pas une vraie cellule.
Говядина Кобэ, которая продается в США, - не настоящая. Beaucoup du boeuf de Kobe que l'on trouve au États-Unis n'est pas du vrai.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: Mais le vrai problème tient à une autre forme de contagion :
Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна. Mais la vraie récompense est venue de la Society for Newspaper Design, Société pour le Design de presse.
Но настоящая улыбка отражается в глазах, в морщинках вокруг них. Mais le vrai sourire est dans les yeux, les pattes d'oie des yeux.
Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений. C'est elle la vraie force motrice qui pousse au développement des cartes graphiques.
Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон. Le vrai problème est d'obliger les fonctionnaires à respecter la loi.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения. Parce que la vraie science est une évaluation critique des preuves de l'opinion d'un autre.
Но кроме этого у нас по-прежнему есть проблема, и она настоящая. Mais tout cela mis à part, il nous reste un problème, et c'est un vrai problème.
Вот это настоящая проблема - не только потому что у Ред Сокс выдался плохой сезон - C'est un vrai problème, et pas seulement parce que les Red Sox ont une mauvaise année.
Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах. Le vrai problème de Tadic, cependant, ce n'est pas ses ennemis, mais ses amis.
Это был выход на солнце, а сейчас я вам хочу показать, как выглядет настоящая модель. Le voilà en action, au soleil, et maintenant je veux vous montrer à quoi ça ressemble en vrai.
Это - фотография Майкла Найджара, и она настоящая, в том смысле, что он поехал в Аргентину, чтобы сделать фотографию. Voici une photo prise par l'artiste Michael Najjar, et elle est vraie, dans le sens où il est allé en Argentine pour prendre cette photo.
По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова "либеральный" - поборник за дело индивидуальной свободы. A vrai dire, le paysage politique allemand n'a besoin de rien d'autre qu'un véritable parti libéral - dans le sens américain où "libéral" signifie champion de la cause des libertés individuelles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !