Exemples d'utilisation de "Началась" en russe avec la traduction "commencer"

<>
Постройка началась в 1837 году La construction a commencé en 1837.
И тут идея началась развиваться. Et une idée a commencé à germer.
Началась жизнь, что это значит? Mais qu'est-ce que ça veut dire, la vie a commencé ?
когда рецессия началась и когда закончится? quand commença et quand finit la récession ?
Моя история началась задолго до моего рождения. Mon histoire commence bien avant ma naissance.
Проблема началась с гиперинфляции 1980-х годов. Les problèmes commencèrent avec la surinflation des années 80.
Наша совместная работа началась 18 месяцев назад. Alors, nous avons commencé à travailler ensemble il y a 18 mois.
И экспедиция началась в феврале прошлого года. L'expédition a commencé en février l'année dernière.
Первая мировая война началась в 1914 году. La première guerre mondiale a commencé en 1914.
Началась ли жизнь здесь, или была перенесена туда? La vie a-t-elle commencé ici, puis a été transportée là bas ?
Тремя месяцами позже в Праге началась Бархатная революция. Trois mois plus tard, la Révolution de velours commençait à Prague.
Моя дружба с ним началась довольно-таки необычно. Ma relation avec lui commença d'une manière étrange.
Но когда мне было десять, началась вторая интифада. Mais quand j'avais 10 ans, la deuxièmeintifada a commencé.
Сейчас я думаю, что наша история началась несколькими годами раньше Maintenant je pense que notre histoire a commencé quelques années plus tôt.
Моя история началась здесь в Раджастане примерно два года назад. Mon histoire commence exactement ici dans le Rajasthan il y a peu près deux ans.
И каким-то образом эти аминокислоты соединились и началась жизнь. Et d'une manière ou d'une autre, ces acides aminés se sont combinés, et la vie a commencé.
В Соединённых Штатах вырубка леса началась с момента основания колоний. Aux Etats-Unis, la déforestation a commencé dès l'arrivée des pionniers.
С этим событием, началась новая эра в истории коренных американцев. Avec cet évènement, une nouvelle ère dans l'Histoire amérindienne commence.
"Борьба за научные кадры", как ее недавно назвал журнал "Экономист", началась. Comme l'a récemment souligné The Economist, "la bataille des cerveaux" a commencé.
Она началась с крошечного квантово-механического колебания, но разрастаясь с невероятной скоростью. Ça a commencé par de minuscules fluctuations mécaniques quantiques, mais s'accroissant à un rythme extraordinaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !