Exemples d'utilisation de "Новое" en russe

<>
Traductions: tous5800 nouveau5633 neuf65 autres traductions102
Это новое в нашей истории. C'est une nouveauté dans notre histoire.
Новое экономическое чудо в Южной Корее Renouer avec le miracle sud-coréen
Новое решение государственности для Израиля и Палестины Le condominialisme à deux Etats, la solution au conflit israélo-palestinien ?
Создавайте группы и открывайте новое этому миру. Inscrivez-vous en groupe révélez des choses au monde.
Все это - вещи, которым нашли новое применение. Ce sont des produits qui avaient une autre finalité, ou quoi que ce soit.
В результате у вас появляется новое обязательство - Avec cela vient une obligation de disponibilité.
Это и есть то самое новое исполнение. C'est ce qu'on appelle un remix.
В дивном новом мире появилось новое слово. Un autre mot de vocabulaire pour le meilleur des mondes :
Оно должно быть преобразовано в нечто новое. Elle doit être transformée en quelque chose d'autre.
Вот наше новое детище под названием тонкин. Voilà donc notre bébé, nommé le Tonkene.
вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние. notre sens de l'odorat se renouvelle littéralement tous les mois.
сначала новое, а затем уже попытка примириться с прошлым. d'abord la nouveauté, puis une tentative d'assumer le passé.
Однако недавно в политической системе Латинской Америки появилось нечто новое: Mais une autre nouveauté a fait son apparition dans le système politique latino-américain:
Сегодня в Азии наблюдается совершенно новое и уникальное стечение обстоятельств. Les circonstances actuelles de l'Asie sont uniques et inédites.
Французский историк Генри Руссо назвал это новое отношение "Синдромом Виши". Henri Russo, historien français, a qualifié cette attitude naissante de "Syndrome de Vichy ".
Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ. La nouveauté est que le FMI a rejoint le chour.
Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму. Alors nous avons lancé l'Université des Va-nu-pieds, et nous avons repensé la définition du professionnalisme.
Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое. Car, si on sait déjà le résultat d'un test, on ne doit pas le mener.
Новое голосование восстановит демократический выбор и, таким образом, оживит нашу демократию. Des élections anticipées permettront de renouer avec le choix démocratique et ainsi de ressusciter notre démocratie.
Для профсоюзов новое правое крыло - конкурент в борьбе за народную поддержку. Pour les syndicalistes, la concurrence internationale constitue un danger majeur, les importations ou l'immigration risquant d'entraîner une diminution des salaires des ouvriers les moins qualifiés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !