Exemples d'utilisation de "Одновременно" en russe avec la traduction "à la fois"

<>
Все это будет происходит одновременно. Et cela arrivera dans une arène à la fois, une institution à la fois.
Он учёный и музыкант одновременно. Il est scientifique et musicien à la fois.
Не делай двух дел одновременно. Fais une seule chose à la fois.
Я одновременно и ребенок, и азартный игрок. Je suis à la fois enfant et joueur invétéré.
Никто не может делать две вещи одновременно. Personne ne peut faire deux choses à la fois.
У неё дар делать две вещи одновременно. Elle a le don de pouvoir faire deux choses à la fois.
Я не могу делать два дела одновременно. Je ne peux faire deux choses à la fois.
Я не могу делать две вещи одновременно. Je ne peux pas faire deux choses à la fois.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука. Ce genre d'attitude politique est tout à la fois ironique, absurde et manque de discernement.
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным. La situation est à la fois percutante et évidente.
У меня не получается делать два дела одновременно. Je ne parviens pas à faire deux choses à la fois.
Эта вещь позволяет вам делать одновременно несколько касаний. Ceci vous permet de capter plusieurs points à la fois.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно. En résumé, nous sommes capables d'aimer plus d'une personne à la fois.
И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам. Et elle sentit comme si elle se retrouvait sur quatre routes à la fois.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране. Ses femmes détiennent à la fois le pouvoir de soigner et d'intensifier ses tensions.
Что означает, когда предмет вибрирует и не вибрирует одновременно? Qu'est-ce que cela signifie pour une chose d'à la fois vibrer et ne pas vibrer en même temps?
Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст. le verre américain est toujours à la fois à moitié plein et à moitié vide.
Только люди являются одновременно ген-машинами и мем-машинами. Nous seuls sommes à la fois des machines à gènes et des machines à mèmes.
а мы встречались с 20 или 30 людьми одновременно. On voyait 20 ou 30 personnes de la municipalité à la fois.
Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие. Je dois vous dire qu'à la fois je relève un défi et que j'en suis excité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !