Exemples d'utilisation de "Одновременно" en russe

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Vous le feriez avec la parole et avec les gestes.
И они все работают одновременно. Et ils opèrent tous en même temps.
Болезнь и лечение начались одновременно. La maladie et son remède commencèrent en même temps.
но был обработан не совсем одновременно. Mais nous n'avons pas eu le même pic aux États-Unis qu'en Espagne.
Не следует делать две вещи одновременно. On ne peut pas faire deux choses en même temps.
То есть они оба звонят одновременно. Bon, ils sonnent tous les deux.
Представьте, например, эти две мысли одновременно. Imaginez, si vous le voulez bien, ces deux idées ensemble.
И все эти голоса слышны одновременно. Et l'on entend toutes ces histoires en même temps.
И в результате, оба языка работают одновременно. Et tout ça - ce sont deux langages qui travaillent en même temps.
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Parallèlement, la violence à l'encontre des "hors la loi" augmente.
участвующий в переписке с несколькими людьми одновременно. Il peut y avoir ici quelqu'un engagé dans des conversations multiples.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. L'approche européenne avait des ramifications.
Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео. Mais en même temps, vous voyez cette vidéo apparaître ici.
Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым. Il y a eu en même temps une perte d'électricité accompagnée d'une fumée épaisse.
т.е. это целая кучка фотонов прилетающих одновременно. Ça fait un bouquet de photons qui arrivent et qui frappent en même temps.
Две этих группы не могут быть правы одновременно. Tous deux ne peuvent avoir raison en même temps.
Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит. L'ordinateur transmet le texte en même temps que Jaap.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы. Les nanomatériaux les plus dangereux sont ceux qui seraient mobiles et toxiques.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно. Ils regardent dans deux directions différentes en même temps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !