Exemples d'utilisation de "Открыты" en russe avec la traduction "ouvrir"
Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
Il sont ouverts d'esprits face à l'ambigüité.
Министр Полсон подчеркнул, что США "открыты для бизнеса" независимых финансовых фондов.
Le ministre Paulson a souligné que les États-Unis étaient "ouverts" aux fonds souverains.
Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны.
Ils sont aussi souvent ouverts aux idées nouvelles - et du fait de leur taille, il leur est plus facile de les expérimenter.
Первые Интернет-кафе в Африке были открыты мигрантами, вернувшимися из Европы.
Les premiers cafés Internet d'Afrique ont été ouverts par des immigrés revenant d'Europe.
Но если я думаю о будущем, мои проекты полностью неизвестны и открыты.
Mais quand je regarde vers l'avenir, le prochain projet est complètement inconnu et grand ouvert.
Рынки по всему миру были открыты для экспорта европейских товаров и капитала.
A travers le monde, les marchés se sont ouverts aux exportations et aux capitaux européens.
Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты.
Nos portes sont toujours ouvertes à ceux qui veulent ou auraient envie de nous rejoindre.
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся.
Depuis peu, les portes du palais sont ouvertes en grand et les murs s'écroulent.
Однако, наряду со всеми этими мерами, всегда должны быть широко открыты двери для переговоров.
Mais à côté de tout cela, il faut laisser la porte grande ouverte aux négociations.
И если вы открыты к новым опытам, то революция - хорошая вещь, что-то новое и весёлое.
Si vous êtes ouvert aux expériences, la révolution c'est bien, c'est du changement, c'est sympa.
Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики.
Il y a plus de 300 kilomètres de tunnels et seulement 1,5 kilomètres environ sont ouverts au public en tant que musée.
Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
Les élites parlent souvent des langues étrangères et les grandes villes sont généralement plus tolérantes et plus ouvertes au mélange de populations.
У него есть еще 9 зданий - которые уже открыты для посетителей - наполненных до потолка артефактами, рассказывающими современную историю Китая.
Il a neuf autres bâtiments - qui sont déjà ouverts au public - remplis à ras bord d'objets qui documentent l'histoire de la Chine contemporaine.
Вы должны быть открыты к распространению ваших данных, что гораздо больший шаг, чем открытость ваших страниц или вашего компьютера.
Alors vous devez être ouverts à l'idée de partager vos informations, ce qui est un pas beaucoup plus grand que partager votre page web, ou votre ordinateur.
Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания.
Les portes s'ouvrent pour ceux qui portent le nom qu'il faut et disposent de connexions appropriées, les contrats sont conclus avec une claque dans le dos et un clignement d'oeil.
Несколько человек, которые проходили мимо, заметили, что в деревенском доме, стена которого окрашена в бежевый и коричневый, ворота были настежь открыты.
Quelques personnes qui ont passé par cet endroit ont observé que dans la propriété, dont la clôture a la couleur beige et café le portail était largement ouvert.
Япония считает, что эти сети должны быть открыты для всех стран Азиатско-Тихоокеанского региона, так как их создание требует полноценного участия Китая.
Le Japon estime que ces réseaux doivent être ouverts à tous les pays de la région Asie-Pacifique et que leur établissement nécessite la participation entière de la Chine.
И теперь возьмите все эти тексты и представьте, что они открыты, так, чтобы люди могли их модифицировать, переставлять местами и улучшать их.
Et puis que le matériel et d'imaginer ce qui en fait l'ensemble ouvert, de sorte que les gens peuvent le modifier, jouer avec, l'améliorer.
Скептики, не поддерживающее вышеуказанное, заявляли, что если Япония закрыта, а США открыты, то у японских фирм два рынка, а у американских - только один.
Cette idée a suscité un certain scepticisme lorsqu'il fut contesté que, si le Japon était fermé et les Etats-Unis ouverts, les firmes japonaises auraient deux marchés et les firmes américaines, qu'un seul.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité