Exemples d'utilisation de "Отсутствие" en russe avec la traduction "absence"
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции".
l'absence de véritable "prêteur de dernier recours ".
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации.
C'est cette absence bien organisée de l'information qui nous attire.
"Как мне объяснить это непонятное отсутствие эмоций?
"Comment expliquer cette inconcevable absence d'émotions ?
Протестующих подвергли критике за отсутствие повестки дня.
Les manifestants ont été critiqués pour leur absence de propositions.
Иногда отсутствие реформ лучше, чем не те реформы.
Mieux vaut parfois une absence de réforme que de mauvaises réformes.
Первая - это отсутствие всего того, что олицетворяет ЕС.
La première d'entre elles est l'absence d'une quelconque incarnation de l'Union européenne.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие.
c'est leur absence que les Européens considèrent comme importante.
Так что жизнь более ценна, чем её отсутствие.
Donc que la vie a plus de valeur que l'absence de vie.
Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению.
Mais l'absence de processus de paix pourrait encourager son retour.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму.
L'absence d'une composante efficace de soft power a nui à la stratégie contre le terrorisme.
отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом.
l'absence de consensus sur la Syrie en est justement la conséquence.
Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
Et la roche noire est le sédiment au fond de la mer en absence de plancton.
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона.
Il a été capable de mener la synthèse des protéines virales en l'absence de gabarit naturel.
Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото".
C'est cette absence d'autocritique qui a conduit l'Amérique dans le bourbier irakien.
Отсутствие таких знаний порождает проблемы, а часто и настоящие катастрофы.
L'absence d'une telle connaissance entraîne des problèmes et souvent des désastres.
Но отсутствие быстрого успеха не означает, что эти усилия будут тщетными.
Mais cette absence de succès immédiat ne signifie pas que ces efforts sont futiles.
По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола.
Et dans tous les cas, elle repose au moins sur l'absence d'opposition violente, et notamment de mouvement de sécession.
В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы.
Face à l'absence de scrutin permettant de sortir Mucharraf, la population descendit dans les rues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité