Exemples d'utilisation de "Первыми" en russe
Строматолиты первыми стали выделять кислород.
Les stromatolithes ont été les premiers à produire de l'oxygène.
Они первыми пользовались твиттером через океан.
Ils ont été les premiers à "twitter" transatlantiquement.
Их первыми начали излечивать сфокусированным ультразвуком.
Ce furent les premiers à être traités par ultrasons focalisés.
"Это наш шанс стать первыми", - писал он.
"C'est notre chance de prendre la première place," avait-il écrit.
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми.
L'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie centrale seront les premiers touchés.
И мы хотим быть первыми кто сделает это, Крис.
Et nous voulons être les premiers à créer cela Chris.
И мы были первыми немусульманскими учителями в государственных школах Кувейта.
Nous étions les premiers non-musulmans à enseigner dans des écoles d'états là-bas au Koweït.
Первыми, кто это заметил, были телеграфисты середины 19-го века,
Et les premiers à s'en rendre compte furent les télégraphistes du milieu du 19ième siècle.
Но если говорить настоящую правду, именно женщины являются первыми жертвами.
Mais la vérité, c'est que les femmes sont les premières victimes de guerre.
Сейчас мы готовы завершить переговоры с первыми новыми странами-членами Евросоюза.
Nous sommes maintenant prêts à conclure les négociations avec le premier groupe des États nouvellement acceptés.
В последние годы они часто первыми сообщали новости на острые темы.
A plusieurs reprises au cours des dernières années, ils ont été les premiers à publier des sujets délicats.
Давайте защитим дьяволов от возможности стать первыми кто погибнет от рака.
Empêchons que le diable de Tasmanie de devenir le premier animal à disparaitre à cause du cancer.
Поэтому все ждут, чтобы остальные первыми сделали шаг, и явно медлят.
Aussi, chacun attend que l'autre fasse le premier pas, ce qui retarde le tout.
Первыми двумя странами, которые пройдут проверку, будут Гана и Южная Африка.
Les deux premiers pays à subir cet examen seront le Ghana et l'Afrique du Sud.
Но интересная вещь насчет этого - то, что бизнесмены будут делать это первыми.
Mais ce qui est intéressant ici, c'est que des gens vont y arriver en premier avec des fonds privés.
Мы первыми в мире исследуем детей во время обучения с помощью магнитоэнцефалографа.
Nous sommes les premiers au monde à enregistrer des bébés dans une machine à électroencéphalogramme pendant qu'ils apprennent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité