Exemples d'utilisation de "Питание" en russe avec la traduction "nourriture"

<>
Ведь питание есть продукт сельского хозяйства. Et l'agriculture est la source de la nourriture.
Поэтому можно сказать, что школьное питание очень важно, действительно, оценивая текущее положение дел. Donc vous pouvez vraiment dire que la nourriture scolaire est très importante, vu les circonstances.
В нашей стране, именно детям это нужно в основном, которые получают, очень, очень плохое питание. Dans notre pays, ce sont les enfants qui en ont le plus besoin, à qui on donne cette nourriture vraiment, vraiment dégoutante.
Почти миллиард очень бедных людей, 20% всех людей, ежедневно не могут использовать свои основные права на адекватное питание и чистую воду. Plus d'un milliard de personnes, 20% de l'humanité, vivent dans l'extrême pauvreté et voient bafouées quotidiennement leur droit fondamental à une nourriture adéquate et à de l'eau potable.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование. Mais lorsque les enfants sont en bonne santé, les familles sont soulagées du fardeau des frais médicaux, leur permettant de dépenser davantage sur la nourriture et l'éducation.
Мы могли бы создать дома солидарности в Греции, которые могли бы стать общественными центрами для местного населения, а также обеспечить питание и жилье для мигрантов. Nous pourrions créer en Grèce des Maisons de la solidarité qui serviraient de lieu de vie fournissant nourriture et logement aux immigrés, ainsi que de lieu de rencontre et d'aide pour la population locale.
Лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен подчеркнул, что большинство случаев голода связано не с недостатком продуктов питания, а неспособностью доставить питание людям, в нем нуждающимся, главным образом потому, что у них нет средств на его покупку. Le Prix Nobel d'économie Amartya Sen souligne que la plupart des famines ne sont pas liées à un manque de nourriture, mais à ce que la nourriture disponible ne parvient pas aux personnes qui en auraient besoin, ceci parce qu'elles n'ont pas le pouvoir d'achat suffisant.
Другой способ - это изменить состав питания. L'autre façon, c'est changer de type de nourriture.
проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания. Nous avons entendu parler de l'air pollué, l'eau polluée, de la nourriture empoisonnée.
А потом уже можно говорить о натуральных продуктах питания. Et puis, nous parlons de la nourriture biologique.
Разумеется, будущее производства продуктов питания во многом остается неопределенным. Bien sûr, la production future de nourriture présente un degré élevé d'incertitude.
Этот прибор проводит мониторинг питания и движения, отслеживает вес. Celui-ci surveille la nourriture, l'activité et le poids.
Нью-Йорк - Нехватка продуктов питания редко является причиной голода. NEW YORK - Le manque de nourriture est rarement une cause de famine.
В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран. On obtient une grande part de notre nourriture de pays partout dans le monde.
И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания. J'ai découvert le côté sombre du système de la nourriture industrielle.
Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка. Il permet à la nourriture de se déplacer des terres d'abondance vers les terres improductives.
Это ген TOR, являющийся ещё одним сенсором питания, как клеточный путь инсулина. Il y en a une appelée TOR, qui est un autre détecteur de nourriture, comme le mécanisme de l'insuline.
Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?" Comment l'agence d'Etat chinoise pour la nourriture et les médicaments a permis que cela se produise ?"
То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе. La même chose s'applique à trop peu de nourriture, de sexe ou de sommeil.
Но употребление экологически чистых продуктов зачастую позволяет нам не думать лишнего о питании. Mais les aliments verts représentent pour nous une façon de mettre de côté notre responsabilité en tant que consommateurs de nourriture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !