Ejemplos del uso de "Понравится" en ruso

<>
Вам не понравится эта игра. Vous n'aimerez pas ce jeu.
И он понравится максимальному количеству людей. Cela plairait à un maximum de gens.
И это безумно им понравится. Et ils apprécieraient énormément.
"Да сейчас буду штурмом брать, всем понравится". ils vont adorer."
Как выразился Осама бин Ладен в одном из своих видео, "когда люди видят сильную лошадь и слабую лошадь, в силу своей природы им понравится сильная лошадь". Comme l'a dit Oussama Ben Laden dans l'une de ses vidéos, "Quand les gens voient un cheval fort et un cheval faible, ils préfèrent par nature le cheval fort."
Ей не понравится эта игра. Elle n'aimera pas ce jeu.
Сейчас же все разбились на микросообщества, сейчас трудно понравится всем. Aujourd'hui, tout est divisé en micro-communautés, c'est difficile de plaire à tout le monde.
Но Берлину не понравится французское "нет". Pourtant, Berlin n'apprécierait pas un vote négatif.
Мне не понравится эта игра. Je n'aimerai pas ce jeu.
Жить в мире, который стал беднее, что никому не понравится скорее всего. Soit on vit dans un monde plus pauvre, ce qu'en général les gens n'aiment pas.
Иногда думаешь, что детям такое понравится, но иногда они прямо даже пугаются. Certaines fois vous pensez que peut-être les enfants vont l'apprécier, mais certaines fois ils flippent un peu.
Ему не понравится эта игра. Il n'aimera pas ce jeu.
И ещё они утверждают - вам это понравится - чем сильнее разбавлено лекарство, говорят они, тем оно сильнее. Et une autre chose qu'ils prétendent - vous aller aimer celle-là - plus le médicament est dilué, ils disent, plus il est puissant.
Вариации написаны в 1834 году, и хотя музыка такая старая, надеюсь, вам понравится. Çe fut écrit aux environs de 1834, donc, bien que ce soit vieux, j'espère que vous apprécierez.
Но папе это не понравится. Mais papa ne va pas aimer ça.
Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию. Une telle ligne de conduite ne plairait pas à ceux dont le seul désir secret est de changer le régime, et non de désarmer ou de punir Saddam.
Многим азиатам за пределами Японии не понравится большинство идей Фудживары, поскольку они услышат в них неприятные отголоски истории. Bon nombre d'Asiatiques non japonais n'apprécieront pas tout ou partie du message de Fujiwara, car ils y entendront des échos historiques déplaisants.
Тебе не понравится эта игра. Tu n'aimeras pas ce jeu.
Я обнаружил, что для меня гораздо полезнее обсуждать то, что мне может понравится в будущем, с теми, кто это уже сделал, J'ai remarqué que pour trouver ce que je vais aimer plus tard, la meilleure façon est de parler aux gens qui l'ont déjà fait.
И я думаю, вам понравится это сооружение, его еще никогда не видели- его уже фотографировали, но никогда не снимали для фильма. Je pense que vous apprécierez ce bâtiment, c'est du jamais vu, il a déjà été photographié mais jamais filmé par une équipe documentaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.