Exemples d'utilisation de "Поражение" en russe avec la traduction "défaite"
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
Le gouvernement de Kaczynski a essuyé une terrible défaite.
"Наше поражение безоговорочно", - сказал он им.
"Notre défaite est totale", il faut trouver une solution politique".
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным.
Le manque d'unité rendit la défaite arabe presque inévitable.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
Les Roms, et l'Europe entière, ont subi là une grande défaite.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом.
Holmes a accepté sa défaite avec sa grâce habituelle.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
Etre obligé de se défaire de cette menace est toujours signe de défaite.
Победа и поражение не решаются только размером армии.
La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.
любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение.
tout accomplissement de Morsi est perçu par ses opposants comme une défaite.
Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère.
Победа - это не всё, а поражение - не конец всему.
La victoire n'est pas tout et la défaite n'est pas la fin de tout.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
И победа, и поражение - всего лишь повседневные вещи для солдата.
La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.
Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено.
S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite.
Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса.
Il est par contre peu vraisemblable que la défaite change Chavez même.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
En football, une défaite n'est jamais définitive, mais elle est toujours passionnée.
Во-первых, в Афганистане НАТО подвергается опасности испытать своё первое военное поражение.
Tout d'abord, en Afghanistan, l'Otan risque de connaître sa première défaite militaire.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
Tout le monde peut revendiquer la victoire et personne n'est contraint d'admettre la défaite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité