Exemples d'utilisation de "Последняя" en russe
Обасанджо также реорганизовывает нефтедобывающую промышленность двойным маневром, истолкованным как нагоняй для его западных союзников и последняя попытка не на жизнь, а на смерть гарантировать наследие в качестве одного нигерийского руководителя, укротившего коррупцию в этом секторе.
Obasanjo s'en prend aussi à l'industrie pétrolière dans une double manoeuvre interprétée comme une remontrance à l'égard de ses alliés occidentaux et un ultime effort pour laisser de lui le souvenir du dirigeant nigérian qui est venu à bout de la corruption dans ce secteur.
Последняя глава - о настоящем и президенте Обаме.
Le dernier chapitre concerne le présent, et le président Obama.
Последняя демонстрация - можно я займу одну минуту?
La dernière démonstration - puis-je prendre une autre minute ?
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства.
"Safe" est la dernière exposition que j'ai montée au MoMa.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм.
Le dernier problème à résoudre est le déclenchement.
И последняя открытка, о которой я бы хотел рассказать.
Ceci est la dernière carte postale que je voudrais partager avec vous aujourd'hui.
Либеральная демократия - это, по существу, последняя возможность для Ирана.
La démocratie libérale représente donc aujourd'hui la dernière alternative viable en Iran.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм.
C'est le dernier rempart de défense avant que quelque chose ne pénètre dans l'organisme.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку.
La toute dernière assemblée des pays du BRIC ne m'a donné aucune raison de revenir sur ma position.
Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
Pamela Anderson est la dernière célébrité à choquer ses fans avec une nouvelle coiffure spectaculaire.
Это последняя фотография перед тем, как Джин и Тим уехали.
C'est la dernière photo avant que Gene et Tim ne rentrent chez eux.
Потом Роб отключился, и это была последняя связь с ним.
Rob s'est ensuite déconnecté, et c'est le dernier contact que nous avons eu avec lui.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
La dernière initiative des Nations Unies de pourparlers informels et exploratoires ne va nulle part.
Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер.
La dernière session de formation a eu lieu lundi soir, du côté de Manhattan de l'East River.
Последняя кража нескольких сотен евро наличными была совершена в прошлую пятницу.
Le vol le plus récent des liquidités s'élevant à plusieurs centaines d'euros eut lieu le vendredi dernier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité