Exemples d'utilisation de "Почти" en russe

<>
Иностранные инвестиции почти не увеличились. L'investissement étranger a tout juste augmenté.
В третий - почти на 40. La troisième année c'est allé jusqu'à 40 millions.
Я уже почти придумал "огонь". Je suis sur le point de faire le feu.
Они почти никогда не ошибаются. Ils se trompent rarement.
Почти никто не поверил ей. Pratiquement personne ne la crut.
Это почти как встроенный инстинкт. On se rapproche d'une sorte d'intuition innée.
Загадка длилась почти 20 лет Le mystère a duré environ 20 ans.
Почти как в стиральной машине. Un peu comme si je me trouvais dans une machine à laver.
Почти 27 миллионов европейцев - безработные. Prés de 27 millions d'Européens sont au chômage.
Так что пространство становится почти трехмерным. Donc ça devient quelque peu tri-dimensionnel.
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок. Les contraintes stratégiques risquent fort de saper la mise en oeuvre de cette mesure.
Две секунды - это почти что сейчас. Deux secondes c'est comme si c'était le présent.
Такая извращенная стратегия кажется почти невероятной. Cette stratégie perverse est pratiquement inconcevable.
Как выразить "ну, почти" в цифрах? Comment paramétrer "plus ou moins "?
Почти наверняка и то, и другое. Sans doute un peu des deux.
Меня почти никогда не бывает дома. Je ne suis pratiquement jamais chez moi.
То есть 96% - это почти 100%. Ainsi, 96% est aussi bon que 100%.
репутация, почти как у Южного Бронкса. une réputation pas différente de celle du South Bronx.
Им покрыта почти что половина планеты. Il couvre pratiquement la moitié de la planète.
Там почти нет технологий 20-го столетия. Il y a très peu de technologie du 20ème siècle dedans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !