Exemples d'utilisation de "Правил" en russe avec la traduction "règle"

<>
Природа здесь имеет набор правил. La Nature a établi un ensemble de règles.
Нет никаких правил без исключений. Il n'est pas de règle sans exception.
Есть также некоторый набор правил. Il y a des règles à respecter.
В заключение пара простых правил. Quelques règles rapide pour conclure.
Мир не может действовать без правил; Le monde ne peut pas fonctionner sans règles ;
Подобная политика состоит из трех правил: Cette politique s'appuie sur trois règles :
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: Une autre est de mettre en place des règles simples :
Получился длинный список - более 700 правил. Et la liste était longue - plus de 700 règles.
Другие говорят о важности соблюдения "правил игры". D'autres parlent de l'importance d'obéir à la "règle du jeu ".
Бог знает, нам нужно больше правил для банкиров. Dieu sait si les banquiers ont besoin de plus de règles.
Он видел, что можно создать другой набор правил. Il a perçu la possibilité d'avoir un ensemble de règles différent.
Мы избавимся от этих идиотских правил, как только сможем. Nous nous débarrasserons de ces règles idiotes dès que nous le pourrons.
Не существует формальных правил, не говоря уже о выборах; Il n'y a pas de règle formelle et encore moins d'élections ;
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры. Mais il est également impératif d'établir un vaste consensus national sur les règles du jeu.
Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать. Mais trop de règles empêchent les musiciens de jazz accomplis d'improviser.
Таким образом, существует потребность в установлении новых правил игры. Il faut donc créer de nouvelles règles du jeu.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил. Keynes a très vite compris l'inadéquation de telles règles mécaniques.
Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил. Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles.
Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак. Donc il n'y a pas de règles, pas de vrai, pas de faux, de comme ceci ou de comme cela.
Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной". L'une des "règles" de Rumsfeld est que la "faiblesse est provocatrice ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !