Exemples d'utilisation de "Программы" en russe avec la traduction "programme"

<>
У них есть образовательные программы. Elles ont des programmes éducatifs.
Эти программы нуждаются в поддержке. Ces programmes ont besoin d'être soutenus.
От грандиозности программы Обамы захватывает дух. Son programme de politique étrangère a de quoi couper le souffle.
Теперь слегка изменим правила нашей программы, Essayons donc de modifier un peu la règle pour ce programme.
Правительственные программы - не простые популистские обещания. Ce programme n'est pas une simple promesse populiste.
Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы. Je veux dire, les universités du monde ouvrent leurs programmes.
Получаем высокоуровневое описание программы, высокоуровневое описание оригами. Vous obtenez un programme dans un langage haut niveau, une description compréhensible du pliage.
Разве это не напоминат вам биржевые программы? Ça ne vous rappelle pas un grand programme de bourse ?
Обаме удается осуществить большую часть своей программы. Obama va réussir à mettre en place la plus grande partie de son programme.
Давайте выполним все возможные программы этого вида. Exécutons tous les programmes possibles du type particulier que nous étudions.
Самые дорогие программы необязательно являются наиболее успешными. Ce ne sont pas nécessairement les programmes les plus coûteux qui sont les plus efficaces.
Я думаю, каковы программы для программирования физической вселенной? Et je me demande, vous savez, ce que sont les programmes pour la programmation de l'univers physique ?
Но внедрение такой программы порождает новый ряд проблем. La mise en place d'un tel programme soulève néanmoins un ensemble de problématiques nouvelles.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. Tous ces programmes réfutent trois lieux communs.
Но это представляет только небольшую часть генетической программы. Pourtant, cela ne représente qu'une petite partie du programme génétique.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса. Certains programmes gouvernementaux sont réduits à peau de chagrin par manque de demande.
О, я живу внутри компьютерной программы - как странно. Oh, je vis dans un programme informatique - c'est bizarre.
Если вы спросите учителей этой программы, они скажут: Et si vous interrogez les enseignants de ces programmes, ils vous diront:
Наши программы МВА не учат детей становиться предпринимателями. Le programme de nos MBA n'enseigne pas aux enfants à être des entrepreneurs.
И наконец, необходимо аккуратно пересмотреть сами стабилизационные программы. Enfin, les programmes d'ajustement eux-mêmes doivent être soigneusement recalibrés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !