Exemples d'utilisation de "Работы" en russe

<>
В Сетевом обществе мы должны использовать мобильные и широкополосные технологии не только для совместной работы и развлечений, но и для устойчивого развития. Or, dans une société connectée, nous avons l'obligation de garantir que nous exploitons les technologies mobiles et Internet non seulement à des fins de collaboration et de divertissement, mais également en faveur du développement durable.
Не подскажете часы работы музея? Dites-moi, s'il vous plaît, les heures d'ouverture du musée.
Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям. La corvée éreintante du désherbage à la main revient souvent aux femmes et aux enfants.
Они могли бы ликвидировать японский гендерный разрыв в заработной плате - более широкий, чем во всех остальных странах ОЭСР, кроме Южной Кореи, - в частности, за счет установления правила, согласно которому вознаграждение выплачивается за выполнение рабочих обязанностей, а не за стаж работы. Ils pourraient réduire l'écart salarial entre hommes et femmes - plus important que dans n'importe quel pays de l'OCDE, excepté en Corée du Sud - en partie par l'établissement de principes qui récompenseraient la performance plutôt que l'ancienneté.
Вместо того, чтобы отменить закон, будут облегчены правила в отношении сверхурочной работы, которая к тому же будет сравнительно дешевой. Au lieu d'abroger la loi, il facilite les heures supplémentaires qui deviennent relativement peu chères.
После того как вы это сделали, естественно перейти к - и в этом идея этого проекта, проекта "HapMap", совместной работы лабораторий в пяти или шести различных странах. Ce qui vient naturellement après ça - c'est le projet international HapMap, qui est une collaboration de laboratoires de cinq ou six pays différents.
Америка после приостановки работы правительства L'Amérique de l'après-shutdown
И, поверьте, работы нам хватает. Et je peux vous dire, que notre agenda est plein.
Ход моей работы очень прост. Mon processus est très simple.
Это будет стоить мне работы. Ça va me coûter mon poste.
Их работы - ориентированы на клетки. Ils se basent sur les cellules.
Всё зависит от работы компьютеров. Tout dépend du bon fonctionnement de ces ordinateurs.
У нас много другой работы". Nous avons d'autres choses à faire.
с очень большим объемом работы. On a travaillé très dur.
И это - недостаток нашей работы. Et c'est là que nous échouons.
Это побочный эффект их работы. C'est un effet secondaire de leur fonctionnement normal.
Кто любит работы Джексона Поллока? Qui ici aime l'oeuvre de Jackson Pollock ?
Будет очень большой объем работы. Ce sera en volumes très importants :
У них одинаковый принцип работы. Elles travaillent de la même façon.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации. L'adaptation, beaucoup moins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !