Exemples d'utilisation de "Самый" en russe

<>
Traductions: tous4001 plus3758 autres traductions243
Это тот же самый водоём. C'est la même étendue d'eau asséchée.
Вот самый лучший способ сделать это. Voici la meilleure façon de faire ça.
У нас есть тот самый триллион часов в год. Nous avons ces 1000 milliards d'heures par an.
Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес. En utilisant le tout premier téléphone, Watson était en fait en train d'appeler les cieux.
Итак, опять тот же самый результат. Donc ici le même résultat final.
"Нет уж, мой ребенок самый лучший." "Non, mon enfant est meilleur."
Кислород, выделяемый этими строматолитами тот самый, которым все мы дышим сегодня. L'oxygène produit par ces stromatolithes est ce que nous respirons tous ajourd'hui.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. Ma mère m'a expliqué leur magie le tout premier jour.
Ответ он получил тот же самый: Il reçut la même réponse :
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места. Et le meilleur moyen de le faire est d'aider à créer des emplois.
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его. Voilà ce virage de 90° dont vous parlez, qui le lance.
Условия отличаются, но результат тот же самый. Le contexte diffère, mais le résultat est le même.
А самый лучший проект - это борьба с ВИЧ/СПИД. Et le meilleur serait de se concentrer sur le Sida.
Это может привести правительство к финансовой катастрофе в тот самый момент, когда страна делает попытку совершить сложный политический переход. Cette évolution pourrait conduire à une catastrophe budgétaire au moment même où le pays tente de réussir une transition politique complexe.
Не кажется вам, что это тот же самый контроль? Mais n'est-ce pas maîtriser de la même manière ?
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны. La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
А затем, когда я написала тот самый некролог, я немного выросла в тот момент и поняла, что должна сама создавать свое будущее. Mais quand j'ai écris mes deux nécrologies, j'ai mûri un peu à ce moment-là, et j'ai compris que c'était à moi de créer mon futur.
Это тот же самый материал, который вы получите из нефти. C'est le même matériau que vous obtiendriez du pétrole.
Это видео, которое выиграло награду, как самый лучший документальный фильм года. Et c'est une vidéo qui a reçu un prix du meilleur documentaire de l'année.
Это тот самый момент, настоящий момент, когда мы видим, что все сошлось и закладывается начало великой эры, которой быть на этой земле. C'est le bon moment, et c'est en ce moment que nous voyons ces expressions se rejoindre et par la suite inaugurer le début de cette ère magnifique qui va émerger de cette région.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !