Exemples d'utilisation de "Следующую" en russe avec la traduction "avoir"

<>
Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами: Le gouvernement a donc formulé un contrat implicite avec ces citoyens :
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. Et on a également demandé aux prochains Jeux Olympiques d'être impliqués pour sauver des vies.
Так, галерея предложила мне сделать следующую выставку через два года, что означало, что я должна рисовать эти картины гораздо быстрее, чем я это делала до них. Donc, la galerie voulait que je fasse une autre exposition dans deux années, ce qui signifiait que je devais vraiment peindre ces peintures bien plus vite que je ne les avais jamais peintes.
Так что же это значит, если смотреть на то, что происходило в процессе эволюции, и снова думать о месте людей в эволюции, и, особенно, если смотреть вперёд на следующую фазу, я бы сказал, что есть ряд возможностей. Alors qu'est-ce que ça signifie, quand on regarde en arrière à ce qui arrive à l'évolution, et quand on réfléchit encore à la place des humains dans l'évolution, et en particulier en regardant vers la prochaine phase, je dirais qu'il y a un certain nombre de possibilité.
Тебе следовало сообщить мне раньше. Tu aurais dû me le dire plus tôt.
Тебе не следует доверять Тому. Tu ne devrais pas avoir confiance en Tom.
Для чего это следует использовать? A quoi cela devrait servir ?
По сути, он говорит следующее: Par essence il a dit ceci :
А похитителям они сообщили следующее: Ils ont envoyé un message aux ravisseurs:
Следующее великое изобретение - стиральная машина. L'autre chose qui a vraiment beaucoup compté, c'était la machine à laver.
Следующее собрание состоится десятого июня. La prochaine réunion aura lieu le dix juin.
Встреча состоится в следующее воскресенье. La réunion aura lieu dimanche prochain.
Итак, мы пришли к следующему: Voici l'idée que nous avons eue.
Мы договорились обсудить следующие вопросы: Et nous avons utilisé ces questions :
Следующий концерт состоится в июне. Le prochain concert aura lieu en juin.
Брюнель мог задаваться следующим вопросом: Brunel aurait pu poser une question comme ça :
Здесь работают три следующих фактора: Il y a là trois facteurs :
Сложи как следует одежду, которую снял. Range bien les vêtements que tu as enlevés.
"За веком информации следует век выбора". "Au-delà de l'âge de l'information, il y a l'âge des choix."
Вечеринка была отложена до следующего вторника. La fête a été reportée à mardi prochain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !