Exemples d'utilisation de "Смотрим" en russe avec la traduction "regarder"

<>
Каждый вечер мы смотрим телевизор. Chaque soir, nous regardons la télévision.
Мы просто стоим и смотрим. Je crois que nous nous arrêtons tous pour regarder.
Мы смотрим на этот желтый квадрат. Regardez ce rectangle jaune.
Для этого мы и смотрим телевизор. C'est ce pourquoi nous regardons la télé.
Но мы все равно смотрим на кусочки. Mais on regarde quand même ce que cela donne.
Мы смотрим на эти первые три часа. Ce que nous regardons ce sont les trois premières heures.
Мы смотрим на О. Джея, он - привлекательный парень. Nous regardons O.J. - il est beau.
Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный. En réalité quand on regarde les impacts, ceux-ci sont substantiels.
Мы уже смотрим телевизор не ради покоя и удовлетворения. Le réconfort n'est plus la raison qui nous fait regarder la télévision.
Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают." Ils se suicident alors que nous les regardons mourir."
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки. Il s'agit aussi de la façon dont nous regardons nos assiettes.
Но в то же время мы смотрим глубже и дальше. Mais nous regardons également plus profondément et plus loin.
Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины. Nous sommes maintenant sur le canapé, on regarde à travers les vitres les voitures qui passent à l'extérieur.
Видим ли мы дуги в небе, когда мы смотрим на скопление галактик? Voyons nous des arcs dans le ciel quand on regarde, disons, vers un amas de galaxies?
Какие же образные сценарии создаём мы себе сегодня, когда смотрим в наше будущее? Quelles sont les histoires que nous nous racontons maintenant, en regardant devant nous?
А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь. Et on regarde le haut de la place, plus ou moins du dessus.
Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой. Quand on regarde un travail comme celui-ci, on a tendance à l'associer à la littérature enfantine.
Итак, мы сейчас смотрим на одну из первых вещей, которую мы начали делать. Nous regardons ici l'une des premières choses que nous avons faites.
Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке. On regarde ces images, et on comprend, pour la première fois, notre rôle dans cette chaîne d'approvisionnement.
Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино. Nous le faisons tous les jours, en lisant des romans, en regardant la télé ou en allant au cinéma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !