Exemples d'utilisation de "Со временем" en russe

<>
Traductions: tous174 avec le temps31 autres traductions143
Надо идти в ногу со временем. Il faut vivre avec son temps.
Со временем это перегреет всю планету. Au fil du temps la planète va continuer à se réchauffer.
А что со временем и топливом? Qu'en est-il du temps et de l'essence ?
Это со временем будет эффективно работать. Et ceci fonctionnera en temps voulu.
Дети склонны к усиливающимся со временем дракам. Et les enfants tendent à commencer des batailles qui montent en termes de force.
И со временем это любимое начинает надоедать. Et, au bout d'un certain temps, je m'en lasse.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Certains soutiennent que sur le long terme, il n'existe aucun compromis.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. Le résultat a été, au fil des années, les dépenses ont augmenté avec les volumes.
Со временем я заметила, что это всегда солдаты. Et j'ai appris au fil du temps que ceux là sont toujours des soldats.
Со временем я научился передавать контроль своим ученикам. J'ai appris à céder le contrôle de la salle de classe aux élèves au fil du temps.
Со временем союз вырос до 12-ти стран. Mais il se sont finalement agrandi à 12 pays.
Итак, со временем, из больницы меня решили выписать. Finalement, l'hôpital a décidé qu'il était temps que je sorte.
Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась. Les astrolabes, comme toute technologie, évoluent dans le temps.
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает. En fait, leur capacité à donner des résultats a diminué au cours du temps.
Так же и каждый коннектом меняется со временем. De même, chaque connectome change à travers le temps.
Со временем я снова стала походить на человека. Mais finalement, j'ai retrouvé l'apparence d'un être humain.
Со временем время и пространство сжались благодаря этому. Donc au fil du temps, le temps et l'espace se sont comprimés grâce à ça.
Со временем туристов стало становиться всё больше и больше. Et alors de plus en plus de marcheurs sont venus.
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены. La faiblesse continue de l'économie japonaise finira par avoir raison du yen.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. Et vous voyez, dans le temps, comment les aéroports changent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !