Exemples d'utilisation de "Собственно" en russe

<>
собственно, что именно они представляют? Eh bien, que représentent-ils vraiment ?
Эти 10 секунд - это, собственно. Pourquoi 10 secondes ?
Сложность, собственно, в следующем вопросе: La difficulté bien sûr est de répondre à cette question :
а что это, собственно, даст? qu'est-ce que ça va donner?
Собственно выбора, как такового, и нет. Ca n'a pas grand-chose d'un choix.
Так чего собственно, пытается достичь Аббас? Alors, qu'essaye exactement d'atteindre Abbas ?
Как же мы, собственно, получаем спектры? Comment on obtient un spectre ?
Собственно говоря, надеюсь, ещё немного пробуду. Et bien en fait, j'espère pour encore un bon bout de temps.
Это, собственно, и есть сущность TED. C'est comme l'essence de TED.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. Lecture et écriture sont en fait des inventions relativement récentes.
И так, собственно, я окончил строительство дома. Donc, au fond, j'avais terminé la maison.
И это, собственно, то, что вы видите. Et c'est ce que vous voyez maintenant.
Быть мальчиком собственно означает не быть женственным. En vérité, être un garçon signifie ne pas être une fille.
Ну вот так это собственно и происходит. Alors cela peut paraître une façon très directe de voir les choses.
Вот это, собственно, мы и пытаемся сделать. C'est ce que nous essayons de faire.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта. J'ai en fait trouvé trois recettes différentes dans la littérature.
И это, собственно, единственный случай, когда может образоваться осмий. C'est le seul moyen de produire de l'osmium.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки. Et le public qui frappe des mains, oui, et qui participe à la musique.
Собственно, это то же самое, что вы видели на видео. c'est exactement le même que vous avez vu dans la vidéo en fait.
Но хотелось бы знать, кто, собственно, отвечает за спасательную операцию? Mais qui au juste dirige l'opération de sauvetage?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !