Exemples d'utilisation de "Стороны" en russe avec la traduction "côté"

<>
У проблемы было две стороны. Il y avait deux côtés.
Только из стороны в сторону. Uniquement sur les côtés.
С другой стороны, интересы отличаются. De l'autre côté, les intérêts varient.
Это позитивные стороны этого вопроса. Voila le côté positif de tout ça.
У каждой медали две стороны. Toute médaille a deux côtés.
Усмирение политиков по обе стороны Атлантики Apprivoiser les politiciens des deux côtés de l\u0027Atlantique
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе Les deux côtés ont besoin d'être poussés par ceux de l'extérieur.
А синие стороны смотрят в другом направлении. Et le côté bleu, le complément, est tourné vers l'autre côté.
и, возможно, заглянуть по обе стороны Зазеркалья. C'est comme regarder des deux côtés d'un miroir.
С другой стороны, нет стимулов для успеха; D'un autre côté, les motivations ne sont pas transcendantes ;
У этой стороны дело происходит по-другому. De ce côté-là, vous vivez une expérience différente.
У всех есть хорошие и плохие стороны. Tout le monde a des bons et des mauvais côtés.
А с этой стороны - это височная кора. Sur le côté ici, c'est le cortex temporal.
Явно не все стороны болезни были хорошими. Donc il n'y avait pas qu'un bon côté de la maladie.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны. Regarde toujours du bon côté de la vie.
С другой стороны, это может обернуться кошмаром: D'un autre côté, c'est un cauchemar ;
Как только вспыхнет война, обе стороны неправы. Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort.
Обе стороны испытывают чувство страха и тревоги. On retrouve de chaque côté certaines peurs.
с одной стороны точные науки, с другой - гуманитарные; la science d'un côté, les humanités de l'autre ;
С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: D'un côté, cette tendance reflète un développement économique :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !