Exemples d'utilisation de "Типа" en russe

<>
Я знаю этого типа. Je connais ce type.
Это у нас типа кодовое слово. C'est comme un code que nous avons.
Очевидно мы люди совершенно разного типа. Clairement, nous sommes différents genre de personnes.
Ну, типа в последний момент. C'est un peu à la dernière minute.
HMS Monarch - линкор типа Orion; спущен на воду в 1911. HMS Monarch, un cuirassé de classe Orion lancé en 1911.
Существует два основных типа инноваций. Il existe deux types de base d'innovation.
Должен выучить всякие штуки типа сигналов рукой. Je pourrais apprendre des trucs comme les signaux de mains.
Ну, к несчастью для такого типа детей, такое случается. C'est malheureux pour ce genre d'enfants, mais ça arrive parfois.
Да я типа поэтому и пришел, C'est un peu pour ça que je suis là.
Поведение этого типа было очень странным. Le comportement de ce type était très étrange.
Лойд Гросс ест задир типа тебя на завтрак. Llyod Gross mange des brutes comme vous au petit déjeuner.
У нас тут типа "Стол одиноких сердец". On est un peu la table des cœurs solitaires.
У нас есть два типа ДНК в наших телах. Nous avons deux types d'ADN dans nos corps.
Для кого-то типа вас, я тоже свободна. Pour quelqu'un comme vous, Je suis disponible aussi.
Я была совершенно удивлена и типа впечатлена. J'ai été surprise et un peu impressionnée.
Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов La Reine souligne la place "prépondérante" de l'Espagne en ce qui concerne ce type de finances
Может быть неправительственные организации типа "Оксфам" или "Матери против наземных мин" предложат выход. Des organisations non gouvernementales (ONG) comme Oxfam ou Mothers against Land Mines (Les mères contre les mines antipersonnel, ndt) peuvent représenter une nouvelle option.
Так что же, получается, что оба типа капитализма дискредитированы обманом и коррупцией? Peut-on conclure de tout cela que les fraudes et les faillites ont discrédité les deux types de capitalisme ?
В результате химической реакции образуется кальцит - это нечто типа естественного цемента - он и удерживает песчинки вместе. C'est un procédé naturel qui produit du calcite, qui est comme une sorte de ciment naturel qui agrège les grains ensemble.
Потому что лучше использовать эти клетки которые уже знают что они клетки того типа который вам нужен. Parce que nous préférerions prélever ces cellules qui savent déjà qu'elles sont du type de cellule dont vous avez besoin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !