Exemples d'utilisation de "Чудесах" en russe avec la traduction "miracle"

<>
Все мы знаем о чудесах минитюаризации. Nous connaissons tous les miracles de la miniaturisation.
Самое невероятное в чудесах - это то, что они случаются. La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils arrivent.
Ты не веришь в чудеса? Tu ne croies pas aux miracles ?
Здесь написано "Тогда происходит чудо. Pour ceux du fond, ça dit "Puis un miracle se produit."
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии. C'est le miracle économique de l'électrométallurgie moderne.
Спасти его может лишь чудо. Seul un miracle pourrait le sauver.
Этот бар называется "Чудо Науки". Le bar s'appelle le Miracle de la science.
Чудеса и никчемность - будущее "большой восьмерки" Miracles et raisons d'être - l'avenir du G8
Новое экономическое чудо в Южной Корее Renouer avec le miracle sud-coréen
Нам не нужно ждать чуда, чтобы спастись; Nous n'avons pas besoin d'attendre un remède miracle qui nous sauve tous ;
Он реалист и не верит в чудеса. C'est un réaliste et il ne croit pas aux miracles.
с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса. Avec des utopies inébranlables, et qui arrivaient à accomplir des miracles.
Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии. Ou plus précisément, le miracle économique ouest-allemand.
Чудо Маврикия берет свое начало в независимости. Le Miracle mauricien date de l'indépendance.
Для моей бабушки стиральная машинка была чудом. Pour ma grand-mère, la machine à laver était un miracle.
Я думаю, одного чуда на здание вполне достаточно. J'imagine qu'on a droit qu'à un miracle par building.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул. Les Japonais en quête de miracles se tournent aujourd'hui vers Séoul.
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. Dans ce sens, les gens présents ici ont participé à la création de nombreux miracles.
Но на самом деле никаких чудес не произошло; Mais aucun miracle ne s'est réellement produit ;
Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает! Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils n'arrivent jamais !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !