Exemples d'utilisation de "автомобилей" en russe avec la traduction "automobile"

<>
Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту. Prenons le cas de la transition entre l'automobile traditionnelle et le transport électrique.
Вот немецкий производитель автомобилей, позволяющий вам создать машину по частям. Ceci est un constructeur automobile allemand qui vous offre la possibilité de composer votre voiture entièrement sur mesure.
Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве. Un jour, une banque, une compagnie d'assurance ou un constructeur automobile importants annoncent des pertes record ;
Разнообразнее моделей на рынке резко увеличится, и, по сути, увеличит доход производителей автомобилей. Cela répand le choix rapidement sur le marché, et génère plus d'argent pour les manufacturiers automobiles.
Это не удивительно, учитывая замедление темпов роста потребления (продажи автомобилей, например, уже долго падают). Rien d'étonnant à ce qu'ils le fassent, compte tenu du ralentissement de la croissance de la consommation (les ventes automobiles sont par exemple frappées par une baisse prolongée).
Но для основного мирового игрока и крупнейшего в мире производителя автомобилей подобное оправдание является недостаточным. Mais en tant qu'acteur de premier plan sur la scène économique et premier constructeur automobile mondial, cette excuse ne tient simplement pas la route.
Как технологически развитая страна и крупный производитель автомобилей, Германия находится в хорошем положении для такой инициативы. Grande productrice automobile et pays à la technologie avancée, l'Allemagne est bien placée pour lancer une telle initiative.
Моя мама работала на ферме и на линии сборки автомобилей - по шесть дней в неделю в две смены. Ma mère a travaillé dans les fermes, puis sur une chaîne de montage automobile, six jours, deux roulements.
Сотня представительств производителей были расположены неподалёку от завода, и специально была разработана инновационная бизнес-модель для продажи автомобилей. 100 fournisseurs étaient associés au plan, et des modèles économiques innovants pour les concessionnaires automobiles ont été développés.
Всё больше автомобилей буду использовать электрические и водородные двигатели, а промышленные предприятия станут применять технологии, обеспечивающие улавливание и подземное хранение CO2. Un nombre croissant d'automobiles sont à propulsion électrique et à hydrogène, tandis que les installations industrielles sont équipées de dispositifs permettant de capter le CO2 et de le stocker sous terre.
Рынок ссуд на покупку автомобилей претерпел мини-бум в 2003-2004 годах, но более 50% уровень невозвращения кредитов заставил банки отступить. Le marché de l'emprunt automobile a connu une phase de forte expansion en 2003-2004, mais des taux de non remboursement supérieurs à 50% ont poussé les banques à faire marche arrière.
Сейчас министерство финансов Соединенных Штатов вот-вот совершит самую катастрофическую в истории ошибку, отказываясь выручить из беды три крупнейших производителя автомобилей Америки. Le Ministère des finances américain est sur le point de commettre une erreur aux proportions historiques et catastrophiques en refusant de procéder au sauvetage des trois grands constructeurs automobiles américains.
Чтобы резко сократить эмиссию, за это десятилетие США будет необходимо переключиться на новый вид автомобилей, которые все больше будут работать на электричестве. Pour une réduction nette et rapide de leurs émissions, il leur faut, dans la décennie qui vient, procéder au renouvellement d'un parc automobile, qui aura pris le tournant de l'électrique.
В свете трудностей крупных производителей автомобилей, а также мелких поставщиков, многие настоятельно требуют, как часть плана спасения, чтобы государство заставляло банки выдавать ссуды. Face aux difficultés des grandes marques automobiles et de leurs petits fournisseurs, une grande partie de l'opinion demande que le plan de sauvetage comporte une disposition qui impose aux banques de faire crédit.
Узкой сосредоточенности, скажем, на разработке более мощных аккумуляторов, повышении эффективности использования топлива или создании более стабильного производства автомобилей недостаточно, чтобы запустить необходимые преобразования. Se limiter, par exemple, au développement de meilleures batteries, à l'amélioration de l'efficacité énergétique ou à rendre la production automobile plus durable est insuffisant pour catalyser la transformation nécessaire.
Невозможно, к примеру, продолжать стимулирование безопасного использования энергии, не изменив коренным образом способы производства электроэнергии, приведения в движение автомобилей, обогрева и охлаждения наших домов. Impossible, par exemple, de continuer à augmenter la consommation mondiale d'énergie en toute sécurité à moins de modifier de façon drastique notre manière de produire de l'électricité, d'alimenter les automobiles et de chauffer ou de refroidir nos bâtiments.
Существует значительный шанс, что при ужасающе низких уровнях сбережений американцев - который поддерживался в прошлом году покупками автомобилей и рефинансированием жилья - потребительские расходы могут остаться умеренными. La possibilité est grande que les dépenses des ménages soient modérées, vu les niveaux très faibles des taux d'épargne américains, soutenus l'an dernier par les dépenses automobiles et les refinancements de prêts immobiliers.
Автомобильные компании не могут немедленно приспособиться к изменению предпочтений потребителей относительно того, какие марки автомобилей они хотят покупать или как часто они хотят это делать. Les entreprises automobiles ne peuvent s'adapter instantanément à un changement de préférence de leurs clients ou de leur fréquence d'achat en matière de véhicule neuf.
И если вы посмотрите на прогноз на 10, 15 или 20 лет вперед, то он покажет, что парк машин вырастет до порядка 1,1 биллиона автомобилей. Et si vous regarder les prévisions pour les 10, 15 et 20 prochaines années il semble que le parc automobile mondial grossira jusqu'à atteindre 1,1 milliard de véhicules.
Экономическая политика также сделала вклад в их сегодняшнее состояние, так как торговые соглашения и переоцененный доллар способствовали импорту автомобилей, а непоследовательные энергетическая и экологическая политики задушили нововведения. La politique économique a aussi contribué à leur situation actuelle, puisque les accords commerciaux et un dollar surévalué ont encouragé les importations automobiles, et qu'une politique incohérente en matière d'énergie et d'environnement a paralysé l'innovation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !