Exemples d'utilisation de "автор" en russe
"Бесплатное образование и здравоохранение создают определенный баланс", - сказал выдающийся автор.
Un écrivain célèbre avouait même que "tous les services éducatifs et médicaux gratuits apportent un certain équilibre ".
К сожалению, автор и поэт ван Ромпей высказался против членства Турции в гораздо более жесткой форме, чем этого можно было бы ожидать от автора нежных хайку.
Malheureusement, le poète et écrivain van Rompuy s'est prononcé contre l'adhésion de la Turquie en des termes bien plus crus que ce que l'on attendrait d'un discret rédacteur de haiku.
Автор включил в свою книгу множество иллюстраций.
L'auteur a inclus de nombreuses illustrations dans son livre.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
Mais alors un auteur est arrivé, et il a changé la donne pour toujours.
Она называется "Наш выбор" и её автор Альберт Гор.
On l'appelle "Notre Choix" et l'auteur est Al Gore.
Он автор семи книг, шесть из которых посвящены керамике Майя.
Il est l'auteur de sept livres, dont six sur les céramiques Maya.
Дети должны изучать мифы и легенды как "модели образа жизни", говорит автор.
Il faudrait enseigner les mythes et légendes aux enfants comme "des modèles de style de vie ", déclare l'auteur.
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта.
On ne connaît malheureusement ni l'auteur ni les détails de ce projet.
Автор книги о семейной жизни и любитель нюхать сперму Теодор ван де Вельде
L'auteur du manuel de mariage et renifleur de sperme Théodore Van de Velde.
Как однажды заметил автор Ян Бурума, не ясно, что люди подразумевают под словом "Китай".
Comme l'a récemment affirmé l'auteur Ian Buruma, on ne sait pas trop ce que les gens entendent par "Chine ".
Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда.
L'auteur de ce nouvel objet pointeur est assis là-bas, donc je peux déplacer ceci ici.
У нас есть сведения о том, где книга была опубликована, кто её автор, когда она была опубликована.
Nous avons les informations sur des choses comme où il a été publié, qui était l'auteur, la date de publication.
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас.
Il y a quatre siècles aujourd'hui que naissait le chef d'oeuvre dont l'auteur aussi bien que le héros nous semblent plus jeunes que nous-mêmes.
Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.
J'ai comparé les deux versions afin de comprendre comment l'auteur a rendu dans l'autre langue certaines expressions et tournures.
Книга является блестящей критикой того, что автор, который является ливанцем, французом, арабом и христианином, называет "пантерами" политики идентичности.
C'est une brillante critique de ce que l'auteur, qui est libanais, français, arabe et chrétien, appelle ampquot;les panthèresampquot;, autrement dit l'appel à une politique identitaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité