Beispiele für die Verwendung von "аналогией" im Russischen

<>
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия. La seule analogie historique que l'on puisse faire est avec la Grande dépression.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку. Une autre analogie serait la transformation d'une chenille en papillon.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад: La meilleure analogie est sans doute exprimée par la question que posaient les économistes classiques il y a trois siècles :
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: Une observation remarquable soutient cette analogie :
Дерзкая аналогия, но удачная ли? Cette analogie - provocatrice - est-elle judicieuse ?
Ложные аналогии с прошлым опошляют историю. Des analogies fallacieuses avec le passé trivialise l'Histoire.
Именно поэтому я использую аналогию с кораллами. Et c'est pourquoi j'utilise l'analogie du corail.
У нас было много времени для создания аналогий. Et bien, nous avons eu amplement le temps de trouver des analogies sympas.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Permettez-moi de faire l'analogie avec mon propre budget.
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии: Récemment, j'ai été frappé par une analogie tirée de l'histoire de l'Allemagne :
Управление по аналогии легко может привести к бестолковому управлению. La gouvernance par analogie peut facilement conduire à une gouvernance équivoque.
Можно провести аналогию с ростом бактерий в чашке Петри. La croissance de bactéries dans une boite de pétri serait une bonne analogie.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала. Et nous avons trouvé cette analogie et ça a eu l'air de marcher.
Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран. On pourrait voir dans ces travaux une analogie avec tous les pays vivant à l'ère post - communiste.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы. Il est vrai que cette analogie est simpliste mais elle montre bien le fond du problème.
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии: M. Bush a également oublié une autre leçon implicite dans son analogie :
Начнем с аналогии между президентом Ирана Махмудом Ахмадинеджадом и Гитлером. Commençons par l'analogie entre le président iranien Mahmoud Ahmadinejad et Hitler.
Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья. Bien, considérons par analogie, le concept de santé physique.
Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века: Les années 1930 offrent une meilleure analogie :
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами. Différents protagonistes de ces nouvelles idées ont ouvertement établi l'analogie avec les médicaments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.