Exemples d'utilisation de "атак" en russe

<>
Что если изучить распределение масштабов атак? Et si on regardait la distribution de la taille des attaques ?
Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак. Pour commencer, les "champions nationaux" de la phase de rattrapage doivent être rendus accessibles à l'assaut concurrentiel.
А по вертикальной оси - количество атак. Et sur l'axe vertical vous avez le nombre d'attaques.
Дезориентированная и сбитая с толку, партия зачахла под давлением атак СМИ, главным образом с экранов государственных каналов ТВ. Désorienté et perplexe, le Parti s'est étiolé sous la pression des assauts des médias qui étaient essentiellement menés sur des canaux de télévision publics.
Это первая из трех атак, предпринятых там. Ce n'est que la première de trois attaques qui se sont déroulées dans cette scène.
Томаш Плеканец не смог забить во время одной из их атак. Tomas Plekanec n'a transformé aucune de leurs attaques.
Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак. Oriana Fallaci a publié un long brûlot dans ce sens peu de temps après les attaques.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия. Cette base contenait l'heure des attaques, le lieu, la taille et les armes utilisées.
Мэр Лондона и глава полиции заявили о "неизбежности" атак террористов в Сити. Le maire et le chef de la police de Londres ont conjointement avertis la population que des attaques terroristes sur la ville sont "inévitables ".
Право властей на запугивание своих граждан красочными сценариями "неизбежных" террористических атак спорно. On peut se demander si les gouvernements doivent effrayer leurs citoyens en dépeignant un tableau effrayant d'une attaque "inévitable ".
К несчастью, наибольшее число потенциальных мишеней для таких атак расположено не на Ближнем Востоке. Donc malheureusement, le plus grand nombre de cibles pour de telles attaques n'est pas au Moyen-Orient.
Это бы показалось особенно верным, если б дошло до атак на иранские ядерные объекты. Fait qui gagne en véracité lorsqu'il s'agit d'une attaque motivée par les installations nucléaires iraniennes.
После тридцати атак чешский голкипер Онджей Павелец помог Виннипегз победить Тампа Бэй 5:2. Ondrej Pavelec, défenseur tchèque pris part à la trentième attaque de Winnipeg et à la victoire sur Tampou Bay.
Вследствие беспрецедентного масштаба атак "Аль-Каеды" внимание сейчас сосредоточено на исламских экстремистах, и это правильно. En raison de l'échelle sans précédent des attaques d'Al Qaeda, la priorité a été placée à juste titre sur les extrémistes islamistes.
Десятилетия американских секретных и не очень секретных войн, атак беспилотников и секретных операций было достаточно. Une décennie de guerres américaines, secrètes voire pas si secrètes que ça, comme les attaques de drones et les opérations clandestines, a assez duré.
Кроме того, реанимируя слабые институты ливанской государственности, Хезболла приобретает важную политическую защиту от внешних атак. Enfin, en rétablissant les faibles institutions de l'Etat libanais, le Hezbollah se protège politiquement d'une attaque extérieure.
Альфа - это распределение масштабов атак, которое по сути есть распределение силы боевой группы, которая проводит атаки. Alpha est la distribution de la taille des attaques, qui est réellement la distribution de la force du groupe effectuant ces attaques.
Наша служба отреагировала эффективно и профессионально во время драматичных событий террористических атак в Мумбаи 26.11. Ce service a répondu de manière efficace et compétente, pendant les regrettables attaques terroristes du 26/11 à Mumbai.
Однако, подобный режим никогда не станет законным и будет поводом для политических убийств, переворотов и террористических атак. Toutefois, un tel régime n'obtiendra jamais la légitimité nécessaire et sera sujet à assassinats, désordres politiques et attaques terroristes.
После террористических атак 11 сентября 2001 года США хотели, чтобы Пакистан помог положить конец правлению Талибана в Афганистане. Après les attaques du 11 septembre 2001, l'Amérique voulait que le Pakistan l'aide à mettre fin au régime taliban en Afghanistan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !