Sentence examples of "атрибут элемента html" in Russian

<>
В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; Après tout, la pauvreté n'est pas l'attribut immuable d'un groupe fixe ;
Мы объединили все ключевые компоненты топливной системы на основе элемента. Nous avons représenté tous les composants du système de propulsion aux piles à combustibles.
Это самый важный атрибут политики. C'est l'attribut le plus important en politique.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи. Et je pense que n'importe quelle personne avisée acceptera qu'il doit y avoir un élément d'insuccès.
Эти три отдельных элемента вместе создают освещенное окружение, которое помогает нам чувствовать себя лучше. Ces trois éléments distincts forment à eux trois un éclairage qui nous aide à nous sentir mieux.
Сравнивая с долей осмия в спектре одной из звезд, образующих планетную систему, мы пытаемся понять, почему здесь так много этого элемента. En comparant la composition en osmium dans une des étoiles possédant une exoplanète, nous voulons savoir pourquoi cet élément est en telle quantité.
Чтобы это выяснить, я выделил три элемента. Pour le savoir, j'ai observé trois éléments.
Поэтому цель моей презентации - описать четыре очень важных игровых элемента, действительно интересных, которые, если пользоваться ими сознательно, могут влиять на поведение, как на пользу, так и во вред, или быть чем-то промежуточным. Et donc l'essentiel de cette présentation est de passer en revue quatre importantes dynamiques de jeu, très intéressantes, qui, utilisées avec conscience, peuvent être utilisé pour influencer le comportement, pour le bien, pour le mal, et entre les deux.
Начнём с нашей рабочей лошадки - одноваттного элемента. Nous commençons ici avec notre pile d'un wattheure.
Поэтому все очень подробные подсчеты, которые мы можем сделать с этим замечательным уравнением, невозможны без этого дополнительного элемента. Alors tous ces calculs si subtils que nous sommes capables de faire avec cette superbe équation seraient impossibles sans un petit plus.
И для него размер элемента составляет всего около 20 нанометров, и это сложная трёхмерная структура. Et il peu mesurer à peine environ 20 nanomètres, et c'est une structure 3D complexe.
Иногда нам приходится иметь дело всего лишь с одной тоненькой, слабенькой спектральной линией, чтобы оценить присутствие соответствующего химического элемента в атмосфере. Des fois on doit faire avec juste une petite et ténue raie spectrale pour mesurer la composition de cet élément dans cette athmosphère.
Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки. Ces consoles insérées sous l'avant-toit portent ce petit dessin qui se trouve sur la cannette.
Некоторые даже говорят, что больше энергии уходит на создание солнечного элемента, чем он сможет дать за все годы его эксплуатации. Certains prétendent même qu'il faut plus d'énergie pour fabriquer un panneau solaire qu'il n'en produira pendant toute sa vie.
У нас есть два элемента наблюдений, которые могут быть использованы в качестве доказательства возможности происхождения жизни. Nous avons deux éléments de preuve tangibles sur la probabilité d'apparition de la vie.
И уже из неё я тем или иным образом должен получить сложенную фигуру которая имеет часть каждого элемента объекта. Et à partir de ce dessin simplifié, il faut que j'obtienne une forme pliée dans laquelle chaque partie du sujet apparaisse.
Во-первых, ядерное топливо - это не морская вода, а смесь двух тяжелых изотопов водорода - дейтерия и трития - радиоактивного элемента, который производят в малых количествах для водородных бомб. Premièrement, le combustible nécessaire n'est pas l'eau de mer, mais un mélange des deux isotopes lourds de l'hydrogène, le deutérium et le tritium, un élément radioactif produit en petites quantités pour les bombes à hydrogène.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения. l'introduction d'un élément de contrôle moral calculé dans les relations internationales.
Но вопреки общепринятому мнению, данные два элемента практически не связаны друг с другом. Mais contrairement à l'opinion populaire, les deux choses ont en fait peu à voir l'une avec l'autre.
Роль доллара как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт США возможность привлекать огромные суммы капитала, не беспокоя излишне свою экономику. Le rôle du dollar au coeur du système économique mondial permet aux Etats-Unis de mobiliser des sommes colossales de capitaux sans perturber l'économie indûment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.