Sentence examples of "баланс на следующий год" in Russian
Уже на следующий год, в 1994-м, у нас была конференция здесь в Эдинбурге, и я не имел ничего против того, что Тим Бернерс-Ли был главным докладчиком.
Et l'année suivante, en 1994, nous avons eu la conférence ici à Édimbourg, et il n'y a eu aucune opposition à recevoir Tim Berners-Lee en tant qu'intervenant principal.
Конечно, на следующий год всё заново.
Et puis, bien sûr, l'année suivante, ils réapparaissent massivement.
На следующий год эта доля увеличилась до 75%.
Et la seconde année ça a augmenté jusqu'à 75 pour cent.
Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями.
Donc d'après cette réussite, l'année suivante nous avons conçu le bon design mécanique à partir de la cinématique.
И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев.
Alors je repartis l'année d'après et heureusement cette fois j'arrivais saine et sauve à Hawaï.
А второй на следующий год сыграл 32 минуты в финальном матче национального чемпионата, он сыграл потрясающе.
L'autre était - l'année suivante, il a joué 32 minutes dans un match de championat national, et a fait un super boulot.
Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь.
Ils peuvent être écrits par un orateur de TED et on peut ainsi faire perdurer la conversation pendant l'année et revenir l'année suivante en ayant eu le même voyage intellectuel et émotionnel.
Наша цель на следующий год - довести Водную Канарейку до готовности и открыть исходный код устройства, чтобы все могли внести вклад в разработку и оценку для совместного решения проблемы.
Notre but pour l'année prochaine et d'obtenir un Canari d'Eau prêt pour le terrain, et d'ouvrir le matériel à l'open-source, pour que tout le monde puisse participer à son développement et à son évaluation, de façon à s'attaquer à ce problème tous ensembles.
И на следующий год выходил в стартовой пятерке в команде-победительнице.
Et l'année d'après, il était dans la formation de départ - dans l'équipe nationale de championnat.
Сейчас мы планируем серьёзные экспедиции на следующий год, про которые я хочу немного рассказать.
Il y a d'importantes expéditions prévues pour l'année prochaine dont je vous parlerai un peu.
А на следующий год они послали мне вот эту, которую я расценил как шутку.
Et l'année suivante ils m'ont envoyé celle-di, que j'ai trouvée assez drôle.
я подготовлю исключительную группу спикеров на следующий год.
je vais rassembler une incroyable sélection d'orateurs pour l'année prochaine.
Вместо этого я сказал, "Я сделаю из этого что то, и может быть на следующий год."
Au lieu de ça, j'ai dit, "Je vais en tirer quelque chose, et peut-être l'an prochain.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
Les élections présidentielles et législatives sont prévues l'année prochaine.
Риск заключается в том, что, когда начнется вывод американских войск из Афганистана - процесс, который только что был перенесен на следующий год, с 2014 года - США вновь попытаются ввести санкции против Пакистана, ненадежного ядерного государства, которое будет реагировать укреплением связей с Китаем и развертыванием исламского терроризма.
Le risque étant qu'en plein début du retrait des troupes américaines d'Afghanistan, un processus qui vient justement d'être avancé à l'an prochain, au lieu de 2014, les États-Unis chercheront à nouveau à imposer des sanctions au Pakistan, un État instable doté d'un arsenal nucléaire qui pourrait réagir en resserrant les liens avec la Chine et en favorisant le déploiement du terrorisme islamiste.
Расхождение в политике и его временной горизонт будут затушеваны улучшившимися перспективами экономического роста, как в Европе, так и в США на следующий год или дольше.
La divergence de politique et son horizon temporel seront dissimulés par la perspective améliorée de croissance en Europe et aux USA pour l'année à venir.
Десять новых стран, чье вступление в ЕС запланировано на следующий год - и даже Балканские государства, которым сегодня предлагают перспективу вступления - подпадают под традиционное определение Европы.
Les 10 nouveaux pays entrant dans l'Union l'an prochain, et même les pays des Balkans qui maintenant se voient offrir la possibilité d'une appartenance future, se retrouvent tous au sein d'une définition traditionnelle de l'Europe.
ОПР значительно снизилась после "холодной войны", упав в 1997-2001 гг. до 0,22% от общего ВВП развитых стран, прежде чем снова подняться после терактов 11 сентября 2001 г. в США и Международной конференции по финансированию развития в г. Монтеррей в Мексике на следующий год.
L'APD a sensiblement diminué après la Guerre Froide, retombant entre 1997 et 2001 à seulement 0,22% du PIB combiné des pays développés, avant d'augmenter à nouveau à la suite des attentats terroristes du 11 septembre 2001 aux États-Unis, puis à l'issue de la Conférence internationale sur le financement du développement, organisée à Monterrey, au Mexique, l'année suivante.
На следующий год к нему попали отличные кристаллы гемоглобина, и вскоре он получил самые лучшие из когда-либо сделанных рентгенограмм.
L'année suivante, il reçut d'excellents cristaux d'hémoglobine et produisit bientôt les meilleurs schémas de diffraction radiographiques à ce jour.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert