Sentence examples of "банковский кредит" in Russian

<>
Действительно, после десяти лет непрерывной макроэкономической стабильности - то, чего Мексика не испытывала с 1960-х гг. - средний класс значительно вырос, и недорогой банковский кредит теперь доступен миллионам тех, кому в прошлом было отказано. En effet, après dix années de stabilité macroéconomique ininterrompue, ce que le Mexique n'avait pas connu depuis les années 1960, la classe moyenne s'est agrandie de façon impressionnante et les crédits bancaires à des taux raisonnables sont dorénavant accessibles aux millions qui se les voyaient interdire dans le passé.
К сожалению, в настоящий момент, он наиболее часто используется русской мафией для того, чтобы опустошить банковский счет вашей бабушки. Malheureusement, en ce moment, elle est surtout mise en oeuvre par la maffia russe dans le but de piller les comptes en banque de votre grand-mère.
Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках. En se rendant compte qu'il est difficile d'obtenir des prêts dans ce contexte, vous faites affaire avec des personnes de confiance, dans votre marché local.
В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры. Ça fournit des services bancaires rudimentaires à des endroits qui en sont dépourvus.
Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции. Si vous essayez d'obtenir un petit prêt pour votre entreprise, vous devrez faire face à un fleuve de paperasse.
И даже если бы был доступ к банковской инфраструктуре, они бы вряд ли бы стали рентабельными клиентами, так как они недостаточно благополучны для того, чтобы иметь банковский счёт. Et même s'ils avaient accès à une infrastructure bancaire, ils ne seraient pas nécessairement considérés comme des clients viables, car ils ne sont pas assez riches pour avoir des comptes en banque.
Кевин Кеннон, Рик Скофидио, и Лиз Дилер и другие жители этого города - Норман Лиар, за четыре часа до решения вопроса о финансировании, предложили временный кредит, чтобы мы как-то справились. Kevin Kennon, Rick Scofidio, Liz Diller et tous les gens de la municipalité, Norman Lear, avec qui j'ai discuté 4 heures avant d'atteindre la limite pour trouver les financements, nous a offert un prêt relais pour nous permettre d'y arriver.
Не банковский компьютер или компьютер корпорации "Lockheed", а просто домашний компьютер для игр. Pas les ordinateurs des banques ou de Lockheed mais les ordinateurs personnels, c'était pour s'amuser.
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться. Et avant, vous pouvez emprunter de l'argent, vous avez besoin d'être formés.
Я собираюсь открыть банковский счёт. Je vais ouvrir un compte bancaire.
Они транслируют рекламу Google, и мы предоставляем им рекламный кредит, чтобы они рассказали об этом другим организациям. Ils affichent des publicités Google et nous leur permettons de faire la pub pour qu'ils puissent se faire connaitre.
"UBS покупал вплоть до лета 2007 года, когда американский рынок недвижимости уже был в огне", - говорит банковский аналитик Гейгер. "Encore en cours de l'été 2007, alors que le marché de l'immobilier américain était en flammes, l'UBS a acheté là", dit Geiger, l'expert bancaire.
Наш первый кредит в России был в Челябинске. Notre premier prêt en Russie était à Chelyabinsk.
"Мы не сможем спасти UBS во второй раз", - говорит банковский аналитик Гейгер. "Nous n'avons pas pu sauver l'UBS encore une fois", dit le chercheur de banques, Geiger.
Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи. Comprendre votre prêt bancaire, questionner les statistiques gouvernementales, ce genre de choses.
Банковский скандал на Цюрихском озере La banque à scandale du lac de Zürich
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте. Il peut emprunter à hauteur de l'ensemble des dollars qui circulent dans le monde.
"Я всегда полагал, что Вулффли и Оспель - это команда мечты", - говорит банковский аналитик Ганс Гейгер. "J'ai toujours pensé que Wuffli et Ospel constituaient une équipe de rêve", dit le chercheur de banques, Hans Geiger.
Они выделяли мне большой грант, когда я был профессором, на изучение пьяных водителей, и я думал, что это создало мне кредит доверия. Ils m'avaient accordé une bourse importante lorsque j'étais universitaire pour l'étude des conducteurs ivres provoquant des accidents, et je croyais avoir une très bonne réputation.
Европейский банковский союз и солидарная ответственность больше не могут откладываться. La réalisation d'une union bancaire avec mutualisation des risques ne peut plus être retardée longtemps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.