Exemples d'utilisation de "бедность" en russe

<>
Бедность помешала ему продолжить учёбу. La pauvreté l'a empêché de poursuivre ses études.
Бедность - это корень всего зла. La pauvreté est à la racine de tout mal.
Есть бедность - значит, ты даешь милостыню. quand il y avait de la pauvreté je donnais de l'argent pour aider.
Бедность - это не просто "их" проблема. La pauvreté, ce n'est pas seulement "leur" problème.
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности. La pauvreté et le chômage contribuent à une criminalité généralisée.
Мировой проблемой была бедность в Азии. Le problème mondial d'alors était la pauvreté en Asie.
Бедность - это наш самый большой позор. Notre plus grand échec reste la pauvreté.
"Их единственной проблемой является бедность, - сказал Бвелле. "Le seul problème qu'ils ont, c'est la pauvreté ", a expliqué le Dr Bwelle.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство. La pauvreté et les inégalités demeurent de réels problèmes.
Бедность также представляет угрозу для экономической стабильности. La pauvreté menace aussi la stabilité économique.
Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды: Une attaque directe sur la pauvreté peut rapporter le double de dividendes :
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма. La pauvreté de Gaza fut un terrain fertile pour le radicalisme islamique.
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе. La pauvreté, le favoritisme, et la corruption de l'administration renforcent le mécontentement populaire.
Глобализация не несет ответственности за бедность стран третьего мира. La mondialisation n'est pas la cause de la pauvreté du tiers-monde.
Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет. L'inégalité est peut-être réduite, mais la pauvreté reste élevée.
Не существует и простого объяснения того, что порождает бедность. Pas plus qu'il n'existe d'explication simple sur les causes de la pauvreté.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. On verra le niveau des eaux monter, et le paludisme, la famine et la pauvreté gagner du terrain.
В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; Après tout, la pauvreté n'est pas l'attribut immuable d'un groupe fixe ;
Бедность делает страну подверженной конфликтам, а наличие конфликта делает страну бедной. La pauvreté attire le conflit et être en conflit appauvrit.
Только поступая подобным образом, можно добиться экономического роста и устранить бедность. Ce n'est que par ce biais que l'on pourra assurer la croissance économique et éliminer la pauvreté.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !