Exemples d'utilisation de "беспокойство" en russe
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство.
De ces quatre scénarios, le premier est celui qui provoque le plus grand malaise.
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство.
Dans la pénombre, votre pas se fait un peu moins sûr.
Макроэкономическая ситуация в Америке также вызывает беспокойство.
La situation macroéconomique de l'Amérique est également inquiétante.
Беспокойство по поводу амбиций игнорирует историю страны.
S'inquiéter de cette éventualité démontre une méconnaissance de son histoire.
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов.
Et les économistes ont réellement commencé à s'en inquiéter.
Но основное беспокойство в мире вызывает американский унилатерализм.
Pourtant, la plupart des pays se soucient davantage de l'unilatéralisme des Etats-Unis.
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
Mais toutes ces lamentations et ce pathos ne sont pas convaincants.
Однако беспокойство вызывают не только упущения в проекте конституции.
Il y a bien d'autres éléments inquiétant dans cet avant-projet.
Однако они вполне могут неверно истолковывать беспокойство своих граждан.
Mais il se peut qu'ils interprètent mal les préoccupations de leurs citoyens.
доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики.
l'accessibilité à des marchés lucratifs a pris le dessus sur les angoisses d'ordre éthique.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
Le renouveau de l'extrémisme nationaliste en Asie de l'Est est à la fois inquiétant et compréhensible.
Развеивание этих опасений вызывает большое беспокойство в США в наши дни.
Soulager ces peurs est une préoccupation très présente aux États-Unis en ce moment.
Действительно, беспокойство относительно растущего протекционизма на фоне слабого роста, вполне обосновано.
On peut s'inquiéter d'une montée du protectionnisme dans un environnement économique à faible croissance.
Но ещё большее беспокойство вызывает то, что происходит с молодыми ребятами.
Et ce qui est encore plus ennuyeux, c'est ce qui se passe avec les jeunes garçons.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство.
Plus problématique cependant, les euro-bonds ne permettraient pas d'éliminer les écarts de compétitivité.
Северная Корея все еще вызывает беспокойство, а Китай - номинально коммунистическое государство.
La Corée du Nord continue à être une menace et la Chine est, de fait, un État communiste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité