Exemples d'utilisation de "блоку" en russe avec la traduction "bloc"
ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам.
L'Afrique du Sud a rallié les rangs du bloc à la fin de 2010 à des fins politiques.
Это было важным знаком для соседних с Польшей государств по советскому блоку, которые равнялись на ее пример.
Cette évolution fut observée de près et prise en exemple par les pays voisins de la Pologne appartenant au bloc soviétique.
Если он его так и не сделает и не появится молодой кандидат, то молодежному блоку иранского электората не за кем будет идти.
S'il s'y refuse, si aucun candidat plus jeune ne se manifeste, le bloc des jeunes électeurs n'aura personne vers qui se tourner.
Безусловно, самая лучшая защита против такого бедствия - укрепление демократической системы Турции, которого лучше всего достичь путём прочной её "привязки" к блоку таких же демократических стран.
La meilleure façon d'éviter un tel désastre est sans doute de renforcer le système démocratique, et pour cela d'ancrer ferment la Turquie au sein d'un bloc de pays eux aussi démocratiques.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
la crainte que le Yémen deviennent immédiatement le pays le plus peuplé du bloc.
Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
Le Pérou assure la présidence pro tempore du bloc régional.
К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока.
A la fin de la décennie, beaucoup de régimes du bloc soviétique s'étaient effondrés.
По сути, бетонные блоки стали строительными блоками нашего времени.
En gros les parpaings sont devenus les blocs de construction de notre époque.
Они разбивают блоки на гравий и стальную арматуру внутри.
Ils désossent ces blocs pour en récupérer le gravier et les barres d'acier.
По сути, бетонные блоки стали строительными блоками нашего времени.
En gros les parpaings sont devenus les blocs de construction de notre époque.
Первая из них - это блок левых сил, возглавляемый Олександром Морозом.
Il y a tout d'abord le bloc de gauche d'Oleksander Moroz ;
Они не пожелали иметь ничего общего с развалом советского блока.
La désintégration du bloc soviétique les a fait reculer.
Его тоже можно спрессовать в строительный блок, как это сделано здесь.
On peut aussi le compresser en blocs de construction, comme ils l'ont fait ici.
Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок.
Ce gigaoctet, ou téraoctet de données, nous le mettons dans ce bloc.
Первоначально США поддерживали Малики, чтобы блок ас-Садра не получил долю власти.
Les Etats-Unis avaient initialement soutenu Maliki pour empêcher que le bloc sadriste ne parvienne au pouvoir.
Например, он применил уроки распада Австро-Венгерской Империи к развалу Советского блока.
Il appliqua par exemple les leçons de la dissolution de l'empire austro-hongrois à l'implosion du bloc soviétique.
На последнем этапе получается продукт, будь то упаковочный материал, столешница, или строительный блок.
L'étape finale est, bien sûr, le produit, que ce soit du matériau d'emballage, un plateau de table ou un bloc de construction.
Мы также понимали, что ее мирная победа станет уроком для остальных членов блока.
Nous savions aussi que cette victoire pacifique serait un exemple pour le reste du bloc de l'Est.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité