Exemples d'utilisation de "более того" en russe avec la traduction "de plus"
Более того, яростная воинственность охватила сам Пакистан.
De plus, ces violences partisanes se sont aussi répandues au coeur même du Pakistan.
Более того, многие поляки не поддерживают собственное правительство.
De plus, bon nombre de Polonais estiment qu'ils ont peu à montrer pour soutenir le gouvernement.
Более того, Меркель не единственная, кто подвергся слежке.
De plus, la chancelière allemande n'est pas la seule en cause.
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше.
De plus, la croissance économique est bien plus rapide que par le passé.
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения.
De plus, l'Union européenne est un majestueux instrument de réconciliation internationale.
Более того, он приглашает нас посмотреть под капот.
De plus, il nous invite à regarder sous le capot.
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
De plus, l'avènement de l'autonomie régionale n'a pas calmé les tensions ethniques.
Более того, мы не видим никакого признак спада:
De plus, il n'existe aucun signe de ralentissement :
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Cette surconsommation télévisuelle est de plus à l'origine d'une fragmentation sociale.
Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема:
De plus, les USA et l'Europe sont confrontés à un défi similaire :
Более того, эти аномалии наблюдались не только в США.
De plus, ces pathologies financières n'étaient pas confinées aux États-Unis.
Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
De plus, de nouvelles normes internationales s'établissaient :
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
De plus, la population turque locale a prétendûment subi des pertes similaires.
Более того, проблемы Европы уже касаются не только ее.
De plus, les difficultés de l'Europe ne lui sont plus désormais propres.
Более того, общий уровень расходов, скорее всего, будет высоким.
De plus, le niveau général des dépenses sera probablement élevé.
Более того, риск, если он неуправляем, разрушает перспективу экономического роста.
De plus, quand il n'est pas géré, le risque détruit les perspectives de croissance économique.
Более того, ни расходы, ни риски невозможно рассчитать с точностью.
De plus, ni les coûts, ni les risques ne peuvent être évalués avec précision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité