Exemples d'utilisation de "большее" en russe
И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг.
Enfin, la Chine a besoin d'une plus grande diversité de produits financiers.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Les stocks de vaccins contre la grippe devraient être augmentés pour pouvoir inoculer un plus grand nombre de personnes.
Для тех, кто лучше обеспечен в материальном смысле, это имеет еще большее значение.
C'est de la plus grande urgence pour ceux qui sont mieux lotis matériellement.
Для принятия более важных решений необходимо еще большее согласие, включающее до 3000 людей.
Les décisions plus importantes exigent un consensus encore plus grand, impliquant jusqu'à 3 000 personnes.
Если бы они боролись за большее количество мест, результат был бы еще лучше.
Si donc ils avaient disputé un plus grand nombre de sièges, ils auraient fait encore mieux.
Встаёт острый вопрос цены, вопрос возможности дать им нечто большее за те же деньги.
La question est, à ce prix, pouvez-vous leur donner une plus grande valeur?
Однако в действительности существует гораздо большее разнообразие идей в экономической сфере, чем это часто кажется.
Mais en fait, il y a une bien plus grande diversité d'idées que ce que l'on voudrait bien nous faire croire.
Почему бы не привнести в правительство большее участие частного сектора или, по крайней мере, конкуренции?
Pourquoi ne pas prévoir une plus grande implication du secteur privé, ou au moins une certaine concurrence, dans le gouvernement ?
Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс;
Les membres de l'Otan partagent bien plus qu'une simple alliance :
Все эти фотографии связаны вместе, и из них возникает нечто большее, чем просто сумма составляющих.
Toutes ces photos deviennent liées entre elles, et elles font émerger quelque chose de plus grand que la somme des parties.
Дополнительным преимуществом рассредоточения этих производственных ресурсов будет еще большее взаимодействие Бразилии с ее южно-американскими партнерами.
Autre bénéfice de la dispersion des ressources de production, une plus grande interaction avec les partenaires sud-américains du Brésil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité