Exemples d'utilisation de "больших" en russe
Traductions:
tous4389
grand2114
plus1008
gros320
plus grand221
beaucoup205
bien178
majeur93
davantage60
supérieur à24
énormément11
autrement plus1
autres traductions154
В этом примере, который является демонстрацией правила Бейтсона, представлены 2 типа мутаций больших пальцев.
Ainsi, dans cet exemple, qui est un exemple de ce qui est appelé la Règle de Bateson, il a deux sortes de mutations du pouce humain.
И вели торговлю на больших расстояниях.
Ils ont troqué avec les peuples assez loin d'où ils vécurent.
Слишком много "слишком больших, чтобы обанкротиться"?
Trop de "trop important pour faire faillite" ?
Вам нравится делать покупки на больших распродажах?
Vous êtes contente d'acheter et par paquets au moment des soldes?
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Exiger des ajustements sur les déséquilibres des comptes courants ?
Большинство современным воздушных турбин состоит из больших.
La plupart des éoliennes modernes se composent d'un large.
Кастро верит в предоставление больших стимулов фермерам.
Castro est en faveur du renforcement de mesures incitatives pour les agriculteurs.
Но переходный период также является периодом больших возможностей.
Mais les transitions sont aussi des périodes de vastes opportunités.
Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора.
Deux énormes miroirs forment une sorte de couloir.
Нельзя допустить, чтобы она пала жертвой слишком больших ожиданий.
Son idéalisme doit être tempéré par les limites de la puissance américaine.
Провал сторонников Обасанджо послужил началом трех больших политических событий.
L'échec des partisans d'Obasanjo a trois conséquences importantes.
Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах.
C'est l'un des fervents pratiquants de ce genre de truc.
Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
Lorsque les liquidités se tarissent, les échanges commerciaux deviennent impossibles sans une remise très nette.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах.
Mais tourner des pages s'est révélé assez difficile, et ca n'est pas encore terminé.
Существенные улучшения в данной ситуации будут достигнуты ценой больших усилий.
Il ne sera pas simple d'améliorer réellement la situation.
Это ведет к огромным организационным последствиям в очень больших областях жизни.
Ceci à d'énormes implications organisationnelles pour de très larges pans de la vie.
Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня.
Les testicules émergent, on dirait des pouces qui pointent vers vous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité