Exemples d'utilisation de "бомбу" en russe

<>
Я сбросил бомбу на Москву. J'ai lâché une bombe sur Moscou.
Бросить бомбу в вестника Армении Bombe incendiaire pour le messager en Arménie
Северная Корея, возможно, взорвала ядерную бомбу. Ce jour-là, la Corée du Nord a sans doute fait exploser une bombe nucléaire.
Как обезвредить сирийскую бомбу замедленного действия Désamorcer la bombe à retardement syrienne
Мы не хотим, чтобы Иран получил Бомбу. Nous ne voulons pas que l'Iran ait la Bombe.
А бомбовый прицел сообщит, когда сбрасывать бомбу. Et le viseur lui dira quand lâcher la bombe.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу. Quelqu'un, tard dans la nuit, dessina finalement une bombe dans le registre.
Никто не должен был знать, что они разрабатывают бомбу. Personne n'était sensé savoir qu'ils étaient en train de faire des bombes.
"Мир не должен доказывать Ирану, что Иран создаёт ядерную бомбу. "Le monde n'a pas à prouver à l'Iran qu'il construit la bombe atomique.
Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт. On peut lâcher une bombe atomique sur une ville, et 30 ans plus tard elle survit.
Сторонники повстанцев с удовольствием заложат бомбу на обочине дороги - лишь бы платили. Les partisans de l'insurrection sont prêts à placer une bombe sur le bas-côté de la route en échange de quelques billets supplémentaires.
Кеннет Уолтц, американский ученый, недавно опубликовал статью, которая называется "Почему Иран должен получить бомбу?" L'universitaire américain Kenneth Waltz a récemment publié un article intitulé "Pourquoi l'Iran devrait posséder la bombe."
Сейчас много людей - Ахмадинежад, например, которые хотели бы не только построить бомбу, но протестировать ее. Aujourd'hui, il y a pas mal de gens - Ahmadinejad, par exemple - qui voudrait, non seulement construire une bombe, mais aussi la tester.
Хотя Израиль и прячет свою бомбу в подвале, у него большой опыт по остановке своих врагов. Israël garde donc ses bombes dans la cave mais son histoire est jalonnée d'occasions où le pays est parvenu a bloquer ses adversaires.
Вероятно, выборы в Палестине заложили бомбу замедленного действия под троны арабских властителей - королей, эмиров и президентов. Une bombe à retardement vient-elle d'être déposée sous le trône des potentats arabes, rois, émirs et présidents ?
Однако Асири действительно спрятал на себе бомбу, взрывчатку весом в один фунт, которая взорвалась возле принца. Asiri avait pourtant une bombe dissimulée dans son corps, un engin explosif d'une livre, qu'il a fait exploser près du prince.
Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса, те же люди, что сделали водородную бомбу. Les personnes qui travaillaient dessus étaient pour beaucoup celles de Los Alamos qui avait fait marcher la bombe à hydrogène.
На текущий момент Иран располагает достаточным количеством обогащенного урана для того, чтобы - теоретически - создать одну ядерную бомбу. L'Iran a aujourd'hui enrichi suffisamment d'uranium pour produire (en principe) une bombe nucléaire.
Сегодня Иран заявляет, что желает соблюдать Договор о нераспространении ядерного оружия и что не намеревается создавать ядерную бомбу. Aujourd'hui, l'Iran déclare vouloir observer le Traité de non-prolifération et ne pas avoir à nouveau l'intention de construire une bombe nucléaire.
Конечно, это вовсе не значит, что как только Иран получит необходимые условия для обогащения урана, он сделает бомбу. Certes, cela ne signifie pas qu'une fois que l'Iran aura les installations voulues pour enrichir l'uranium, il fabriquera nécessairement une bombe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !