Exemples d'utilisation de "будущего" en russe

<>
Будьте добры, знакомьтесь "Ребенок Будущего": Je vous présente "Enfant de Demain".
я определял тип будущего самолёта, Je concevais le type d'avion.
Есть несколько сценариев для газеты будущего: Il y a plusieurs scénarios pour les journaux de demain.
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился. La croissance des importations (un signe de l'évolution des exportations) marque aussi un fléchissement.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона. Cela soulčve des questions difficiles sur la trajectoire industrielle de la région.
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом. On peut décider de la couleur de l'objet, peut-être même de sa matière.
Таким образом, инклюзивное правительство еще ожидает своего будущего. Un gouvernement inclusif est donc encore à l'étude.
это станет понятно только в условиях будущего кризиса. seules les crises à venir le diront.
И людям будущего остается только позавидовать нашей радости." Ceux qui viendront après ne pourront qu'envier notre joie."
И он не станет образцом формы для словарей будущего. Ce ne sera pas le prototype des nouvelles formes de dictionnaires.
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек. Que faire si, dans la foule qui arrive de neuf milliards de.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. Ceux qui créent, votent, construisent, préparent et prient pour un grand lendemain.
Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир. Selon moi, ce sont les villes de demain, le nouveau monde urbain.
Словарь в виде книги не будет единственным видом словарей будущего. Le dictionnaire au format papier ne sera plus le seul format dans lequel on pourra trouver les dictionnaires.
Это для них единственная гарантия мирной жизни и будущего процветания. C'est là sa seule garantie de vivre en paix et de parvenir à la prospérité.
Я бы создал именно эту категорию работников ради будущего развития мира. Voilà les gens que j'aimerais créer dans le monde à partir de maintenant.
Возможно, более тревожным для будущего является поддержка Китаем авторитарных африканских лидеров. Le soutien de la Chine aux régimes autoritaires d'Afrique est sans doute encore plus inquiétant à long terme.
Вот что недопустимо, так это - когда выбор от имени будущего делают Ce qui ne va pas, c'est que nous fassions ce choix au nom de la postérité.
Семена будущего фанатизма и террора - возможно, даже крупных конфликтов - уже засеваются. Des groupes sont en train de semer les germes du fanatisme et de la terreur de demain (peut-être même ceux d'un conflit majeur).
Если ход истории есть некоторый индикатор будущего, то мы будем ждать долго. Si l'on se fie à l'histoire, nous devrions attendre longtemps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !