Exemples d'utilisation de "бывшего" en russe avec la traduction "ancien"

<>
Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала. Les médias guatémaltèques ont adopté une position hostile à l'encontre de l'ancien général.
Это же касается и бывшего президента Акбара Хашеми Рафсанджани. Pas plus que l'ancien Président Akbar Hachemi Rafsandjani.
Долю ответственности следует возложить на бывшего израильского премьера Эхуда Барака. L'ancien Premier ministre israélien Ehoud Barak porte lui aussi une part de responsabilité.
Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира: Beaucoup se rappellent la stratégie envisagée par l'ancien Premier Ministre Israélien Yitzhak Shamir:
Недавно в новостях показали, как Кена Лейа, бывшего главу Энрол, уводили в наручниках. On a vu récemment aux actualités Ken Lay, l'ancien PDG d'Enron, emmené les menottes aux poignets.
И когда несколько бездомных мужчин поняли это, включая бывшего университетского профессора, они сказали: Quand plusieurs hommes SDF ont compris cela, dont un ancien professeur d'université, ils ont dit :
В США, бывшего президента Джорджа Буша упрекнули в связи с войной в Ираке. Aux Etats-Unis, une partie de la responsabilité rejaillit sur l'ancien président George W. Bush, à cause de la guerre en Irak.
Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти. Une vague historique dépassant son contrôle avait arraché l'ancien lieutenant colonel du KGB de l'ombre pour le hisser au faîte du pouvoir.
Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира BP, на столе была табличка со вдохновляющей надписью: D'ailleurs, Tony Hayward, l'ancien PDG de BP, avait une plaque sur son bureau où était inscrite ce slogan chargé d'inspiration :
После убийства бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири все взгляды обращены сегодня на Сирию. Tous les yeux sont braqués sur la Syrie depuis l'assassinat de l'ancien Premier ministre libanais, Rafik Hariri.
20 лет назад, Боньер, шведский издатель, начал выпускать газеты в странах бывшего Советского Блока. Il y a 20 ans, Bonnier, un éditeur suédois, a entrepris de monter des journaux dans l'ancien bloc soviétique.
Незаурядный проект Конституции был подготовлен Конвентом под председательством бывшего Президента Франции Валери Жискар дЭстена. Un avant-projet exceptionnel a été préparé par la convention présidée par l'ancien président français Valéry Giscard d'Estaing.
В Албании боевики обучались на территории резиденции бывшего президента Сали Бериша недалеко от города Тропойе. En effet, en Albanie, les terroristes suivaient un entraînement sur la propriété de l'ancien président albanais Sali Berisha près de la ville de Tropoje.
В 2004 году была начата существенная программа реформ под руководством бывшего премьер-министра Ахмеда Назифа. En 2004, un important programme de réformes a été lancé sous l'ancien Premier Ministre Ahmed Nazif.
Мадуро лично ссылался на слухи о том, что израильтяне отравили бывшего президента Палестины Ясира Арафата. Maduro lui-même avait invoqué une rumeur selon laquelle les Israéliens auraient empoisonné l'ancien président Palestinien Yasser Arafat.
В значительной степени этих взглядов придерживаются последователи бывшего президента Хорхе Кирога, а также самуэля Дориа Медины. Elles sont partagées dans une grande mesure par les partisans de l'ancien président Jorge Quiroga et de Samuel Doria Medina.
вспомним о "нравственной внешней политике" бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра. prenons par exemple l'ancien secrétaire britannique aux Affaires étrangères, Robin Cook, et sa "politique étrangère éthique ", au début du mandat de Tony Blair.
ЛОНДОН - У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние. LONDRES - L'ancien Premier ministre britannique Tony Blair a de nombreux traits de caractère positifs, dont un charme indéniable.
Адвокаты бывшего генерального директора ЮКОСа Михаила Ходорковского отправили жалобу в Европейский суд по правам человека в Страсбурге. Les avocats de l'ancien directeur général de Yukos, Mikhaïl Khodorkovsky, ont porté plainte devant la Cour européenne des Droits de l'Homme à Strasbourg.
Хилл, например, знала, что ей придется объяснить, почему она ждала годы, чтобы обвинить Томаса, своего бывшего работодателя. Hill, par exemple, savait qu'elle aurait à expliquer pourquoi elle avait attendu des années avant d'accuser Thomas, son ancien employeur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !