Sentence examples of "в воздухе" in Russian

<>
Они могут зависать в воздухе. Ils peuvent voler dans les airs.
Потому что платков в воздухе не бывает. On ne trouve pas de mouchoir qui flotte dans les airs.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе. La première chose qu'il dit fut qu'il voyait un mouchoir flottant dans les airs.
Они просто устремлялись друг к другу в воздухе и связывались, и что-то происходило. Elles plongent dans les airs, rebondissent et quelque chose se passe.
Он просто продолжает бежать - до тех пор, пока не посмотрит вниз и не поймёт, что находится в воздухе. Il continue de courir - jusqu'au moment où il regarde vers le bas et se rend compte qu'il est dans les airs.
В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу. Lors d'une séance de répétition en studio, un jeune Cubain, danseur de ballet, virevolte dans les airs, tournoyant comme si d'invisibles forces le lançaient dans les airs pour former un arc.
Он буквально плывёт в воздухе. Il nage réellement dans l'air.
Аромат весенних цветов витал в воздухе. Le parfum des fleurs printanières flottait dans l'air.
Я чувствую едва ощутимые колебания в воздухе. Je sens les brassages invisibles dans l'air.
Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе. Ce ne sont que des lignes que nous avons tracées dans l'air.
Так почему же мы не потрясаем кулаками в воздухе? Alors pourquoi ne pouvons-nous pas?
Мы обнаружили самое быстрое в мире выравнивание в воздухе. Ceci est la réaction de rééquilibrage la plus rapide au monde.
После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней. Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
Здесь вы видите фотографию, сделанную в воздухе над восточным Орегоном. Et ce que vous regardez maintenant est une photo aérienne prise au dessus de l'est de l'Oregon.
Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе. Si vous faites tourner ces rotors à la même vitesse, le robot plane.
Здесь есть стеклянный мост, который можно перейти, он подвешен в воздухе. Il y a un pont de verre que l'on traverse et qui est suspendu dans l'espace.
Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе. Voici la première tentative de réponse de rééquilibrage par la queue, avec un robot.
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки. C'est une vibration acoustique dans l'air, de petites ondes d'énergie dans l'air qui chatouillent notre tympan.
Нужно было что-то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой. Il nous fallait quelque chose pour maintenir le filet en hauteur au milieu de la circulation de ce rond point.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе. Ces LED sont raccordées à des capteurs qui détectent la présence de molécules odorantes dans l'air.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.